1
00:00:00,960 --> 00:00:05,240
T³umaczenie: Rzewus|killer_mateusz@go2.pl

2
00:00:09,599 --> 00:00:12,439
Wspó³praca i support duchowy: czoko^|czoko_iso@hoga.pl

3
00:00:12,480 --> 00:00:16,000
(: Pozdro for -=OI=- Team: )

4
00:00:34,520 --> 00:00:37,359
Okay, nie mogê uwierzyæ, ¿e tu jestem...

5
00:00:37,399 --> 00:00:39,280
i zobaczê ich na ¿ywo,

6
00:00:39,320 --> 00:00:43,119
no bo... Dujour jest|jest moim ulubionym zespo³em!

7
00:00:43,159 --> 00:00:45,039
Dujour!

8
00:00:45,079 --> 00:00:49,840
Chce tylko dotkn¹æ!|Nie wa¿ne którego!|Nie wa¿ne gdzie!

9
00:00:49,880 --> 00:00:52,719
Mam ich wszystkie karty|i wszystkie p³yty.

10
00:00:52,759 --> 00:00:57,520
A najbardziej mnie krêci ich sposób ubierania,|Dujour Couture.

11
00:00:57,560 --> 00:01:02,000
Poprostu ich kocham,|no wiecie... jak braci.

12
00:01:03,280 --> 00:01:06,280
O Bo¿e, s¹ tutaj!!!

13
00:02:12,360 --> 00:02:16,159
Jesteœmy tu na pasie startowym sk¹d zespó³ Dujour|wyrusza w œwiatowe tourne.

14
00:02:16,199 --> 00:02:19,960
Czy rok temu pomyœla³byœ|¿e wydacie najlepsz¹ piosenkê,|oraz najlepszy klip?

15
00:02:20,000 --> 00:02:21,879
jesteœmy szybcy,|kotku!

16
00:02:21,919 --> 00:02:25,719
Marco, tam stoi dziewczyna w sukni œlubnej,|z napisem "MARCO WYJD ZA MNIE".

17
00:02:25,759 --> 00:02:32,120
- Kupuj nasze p³yty kochanie!|- Mo¿ecie coœ zaœpiewaæ dla ch³opaków w studio?

18
00:02:54,560 --> 00:02:56,919
- Marco!

19
00:03:01,240 --> 00:03:04,080
Dobra ch³opaki. L¹dujemy w Riverdale za pó³ godziny.

20
00:03:04,120 --> 00:03:06,960
W Riverdale|Rise and Shine show.

21
00:03:07,000 --> 00:03:09,840
Po po³udniu sklepowy koncercik|do 8.00. Pytania?

22
00:03:09,879 --> 00:03:12,719
Taa, Wyatt, jak id¹ puszki|z moj¹ podobizn¹ z kozi¹ bródk¹...

23
00:03:12,759 --> 00:03:15,599
Kiedy wszyscy wiedz¹,|¿e j¹ zgoli³em do teledysku "Don't Tell Your Papa"?

24
00:03:15,639 --> 00:03:18,479
To jest jakieœ fjubŸdziu, Wyatt.|Mia³eœ siê bardziej postaraæ.

25
00:03:18,520 --> 00:03:21,360
Co to jest fjubŸdziu?|Twoja cholerna ma³pka?

26
00:03:21,400 --> 00:03:24,240
I siê zaczyna... pieprzenie o ma³pce!

27
00:03:24,280 --> 00:03:26,159
Taa.|Najpierw nasra³a mi do kadzid³a.

28
00:03:26,199 --> 00:03:29,039
Potem, zdecydowa³a siê nasraæ|na moje kuleczki.

29
00:03:29,080 --> 00:03:30,960
Nastêpnie nasra³a mi na|moje zdjêcie Swami Mukananda.

30
00:03:31,000 --> 00:03:32,879
Móg³bys powiedzieæ temu panu,|¿e Dujour znaczy HIGIENA?!

31
00:03:32,919 --> 00:03:36,719
Mo¿e jakbyœ okaza³ Dr. Zaiusowi trochê|szacunku, to przesta³by ci wszêdzie sraæ!

32
00:03:36,759 --> 00:03:38,639
- Panowie!|- Zabije ciê!

33
00:03:38,680 --> 00:03:42,439
- Okay! Wystarczy!|- Wyrwê ci serce!

34
00:03:42,479 --> 00:03:46,280
Patrz mi w oczy, r¹czka.|Patrz mi w oczy, r¹czka.

35
00:03:46,319 --> 00:03:49,960
Porozmawiamy o puszkach potem,

36
00:03:50,159 --> 00:03:53,960
i postaraj siê sprz¹taæ za doktorkiem, dobrze?

37
00:03:54,000 --> 00:03:56,199
Okay?

38
00:03:57,840 --> 00:04:01,639
- Sory stary. Moja wina.|- Spoko.

39
00:04:02,639 --> 00:04:03,560
- Wyatt?|- Tak?

40
00:04:03,599 --> 00:04:07,400
Mo¿esz porozmawiaæ z Marco|¿eby nie kopiowa³ moich ruchów?

41
00:04:07,439 --> 00:04:11,240
Pamiêtasz ten klip, w którym|wymyœli³em "face"?

42
00:04:11,280 --> 00:04:15,080
Od tamtego czasu, ci¹gle gdy go widzê|on robi "face"! A to mój ruch!

43
00:04:15,120 --> 00:04:17,959
Patrzê na niego w TRL.|"Czeœæ, Carson."

44
00:04:18,000 --> 00:04:20,800
Patrzê na niego na|Kid's Choice Awards.|"To nasze? Dziêki."

45
00:04:20,839 --> 00:04:22,720
A teraz na ok³adce Seventeen magazine.

46
00:04:22,759 --> 00:04:24,639
"Sie ma kobitko.|Sekrety piêknoœci?"

47
00:04:24,680 --> 00:04:27,519
To mój ruch.|To mój ruch!

48
00:04:27,560 --> 00:04:29,439
Travis, czy ja, uh...|u¿ywam twojego "face"?

49
00:04:29,480 --> 00:04:32,319
To takie fajne "face".

50
00:04:32,360 --> 00:04:34,959
- To koniec!

51
00:04:38,120 --> 00:04:40,959
- Przestañ!|- Dujour to przyjaŸñ.

52
00:04:41,000 --> 00:04:43,839
Dziêki, Les.|Teraz, s³uchajcie.

53
00:04:43,879 --> 00:04:46,680
Uspokujcie siê.

54
00:04:47,720 --> 00:04:53,079
Gdy wyl¹dujemy, wezwê choreografkê,|i ona da ci nowe "face".

55
00:04:53,480 --> 00:04:59,079
- Szkoda, ¿e twoja mama nie da³a ci ³adnej twarzy.|- Odwo³aj to!

56
00:04:59,240 --> 00:05:01,079
- Przepraszam, Travis.|- Dziêki.

57
00:05:01,120 --> 00:05:03,000
- Ty te¿ mo¿esz mieæ nowe "face".

58
00:05:03,040 --> 00:05:07,759
- Dujour to rodzina.|- Dujour to praca zespo³owa.

59
00:05:07,839 --> 00:05:08,759
Praca zespo³owa.

60
00:05:08,800 --> 00:05:11,639
- Wiêc?|Wszystko dobrze?|- taa.

61
00:05:11,680 --> 00:05:13,560
- Szczêœliwi?|- Szczêœliwi.

62
00:05:13,600 --> 00:05:15,480
Jesteœmy g³¹by?|- Nie.

63
00:05:15,519 --> 00:05:19,319
- Œwietnie.|- Ej, Wyatt, jest jeszcze coœ.

64
00:05:19,360 --> 00:05:21,519
Tak?

65
00:05:22,240 --> 00:05:27,279
Wiêc, pracowaliœmy nad remixem|ostatniego singla, tak?

66
00:05:28,000 --> 00:05:30,839
S³uchaliœmy tego i ma to trochê dziwny podk³ad,

67
00:05:30,879 --> 00:05:35,920
i siê zastanawialiœmy|czy mo¿e wiesz coœ na ten temat.

68
00:05:48,120 --> 00:05:51,600
Nie mam pojêcia co to by³o.

69
00:05:52,920 --> 00:05:55,759
Sk¹d to siê wziê³o?

70
00:05:55,800 --> 00:06:01,519
- Znaczy siê, Wyatt,|my chcemy tylko odpowiedzi.|- Znajdê na to odpowiedŸ.

71
00:06:01,560 --> 00:06:04,240
Zaraz wracam.

72
00:06:08,279 --> 00:06:10,639
Spadamy.

73
00:06:16,920 --> 00:06:19,480
Whoa!|Whoa!

74
00:06:19,759 --> 00:06:23,560
Hey, ten goœæ ze spadochronem|wygl¹da jak Wyatt.

75
00:06:23,600 --> 00:06:25,480
Czy¿by?|Wygl¹da tak? Czy tak?

76
00:06:25,519 --> 00:06:28,360
- Przebra³a siê miarka.|- Przestañcie!

77
00:06:28,399 --> 00:06:31,240
- Dujour to pasy bezpieczeñstwa!

78
00:06:31,279 --> 00:06:34,800
Dujour to|pozycje do kraksy!

79
00:06:38,959 --> 00:06:43,519
Wygl¹da na to, ¿e potrzebujemy nowego zespo³u.

80
00:06:56,240 --> 00:06:59,040
JOSIE I KOCIAKI

81
00:09:27,759 --> 00:09:30,080
Dziêki.

82
00:09:33,519 --> 00:09:36,360
- Dziêki ch³opaki.|- Naprawdê mi³o.

83
00:09:36,399 --> 00:09:39,600
Dziêki, ¿e wpadliœcie.

84
00:09:40,200 --> 00:09:43,960
Jesteœcie œwietn¹ publicznoœci¹.

85
00:09:45,000 --> 00:09:46,879
W porz¹dku, dziewczyny.|Musicie koñczyæ...

86
00:09:46,919 --> 00:09:50,159
I pamiêtajcie o butach.

87
00:09:50,759 --> 00:09:56,480
I jak nam posz³o?|20 dolców... minus|5 dolców za po¿yczenie butów.

88
00:09:56,519 --> 00:09:59,360
- 15 Dolców!|- za parê.

89
00:09:59,399 --> 00:10:01,960
5 dolców...

90
00:10:04,200 --> 00:10:07,039
Co jak co, ale to by³ na razie|nasz najlepszy wystêp.

91
00:10:07,080 --> 00:10:10,720
Po prostu musimy to powtarzaæ.

92
00:10:13,799 --> 00:10:16,639
Patrzcie, koteczki mia³y wystêp|i nikt nie przyszed³.

93
00:10:16,679 --> 00:10:19,480
Czy wy siê zgra³yœcie przed wyjœciem z domu,

94
00:10:19,519 --> 00:10:21,399
czy to przypadek,|¿e nosicie te same ubrania?

95
00:10:21,440 --> 00:10:25,240
Przynajmniej nie nosimy|g³upich króliczych uszek.

96
00:10:25,279 --> 00:10:28,120
One nie s¹ królicze.|S¹ leopardzie.

97
00:10:28,159 --> 00:10:30,039
I wcale nie s¹ g³upie.|S¹ wyj¹tkowe.

98
00:10:30,080 --> 00:10:34,399
- My jesteœmy wyj¹tkowe.|- Taa, wyj¹tkowe.

99
00:10:36,799 --> 00:10:43,159
Baw siê dobrze w tych rynsztokach, Josie.|Bêdziecie tam gra³y do koñca ¿ycia.

100
00:10:55,039 --> 00:10:57,759
Hej, przestañ.

101
00:10:59,799 --> 00:11:03,039
Kto jest gwiazd¹ rocka?

102
00:11:03,639 --> 00:11:07,360
- Kto jest gwiazd¹ rocka?|- Ja.

103
00:11:07,480 --> 00:11:10,320
No i tak ma byæ.

104
00:11:44,879 --> 00:11:48,159
Fajnie wygl¹dasz, McCoy!

105
00:11:52,559 --> 00:11:56,279
Alan, co jest...|co jest grane?

106
00:11:56,399 --> 00:11:59,399
Samochód mi zdech³.

107
00:12:01,200 --> 00:12:03,080
Josie

108
00:12:03,120 --> 00:12:05,960
Czy rozwali³em gaŸnik

109
00:12:06,000 --> 00:12:09,200
Przepali³em alternator

110
00:12:09,840 --> 00:12:11,720
Dodaj coœ od siebie.

111
00:12:11,759 --> 00:12:15,759
- Nadu¿y³em peda³ gazu|- No, ³adnie.

112
00:12:17,519 --> 00:12:22,240
Mówi³am ci, ¿e nie mo¿esz|tym jeŸdziæ jak jest gor¹co.

113
00:12:22,279 --> 00:12:26,080
Nie zas³ugujesz na taki dobry wóz.|Traktujesz go jak podarek.

114
00:12:26,120 --> 00:12:29,360
Traktujê go jak podarek

115
00:12:29,960 --> 00:12:33,879
Mówi, ¿e traktujê swój wóz jak dar.

116
00:12:34,759 --> 00:12:36,960
Jose?

117
00:12:38,600 --> 00:12:40,480
Czy...

118
00:12:40,519 --> 00:12:43,360
Czy chcia³aœ komuœ kiedyœ coœ powiedzieæ, ale...

119
00:12:43,399 --> 00:12:47,200
ale nie wiedzia³aœ czy powinnaœ? No wiesz...

120
00:12:47,240 --> 00:12:49,120
Taa.

121
00:12:49,159 --> 00:12:55,000
Poniewa¿ nie wiesz jaka bêdzie reakcja,|albo czy tak jest w³aœciwie?

122
00:12:55,879 --> 00:12:59,639
Powinieneœ powiedzieæ.|Zawsze powinieneœ mówiæ.

123
00:12:59,679 --> 00:13:03,480
Bo wiesz... Jest taki facet w robocie,

124
00:13:03,519 --> 00:13:06,360
i on po prostu œmierdzi.

125
00:13:06,399 --> 00:13:09,120
- Facet?|- No.

126
00:13:09,279 --> 00:13:12,120
"Pachn¹cy" facet.|Bo¿e, Josie, nie "pachn¹cy".

127
00:13:12,159 --> 00:13:17,399
Ja tu mówiê o gor¹cym, mokrym kompoœcie w s³oneczny dzieñ!

128
00:13:17,919 --> 00:13:21,720
No i mamy problem.|To jest chodz¹ca przebieralnia stadionowa.

129
00:13:21,759 --> 00:13:23,639
Nikt nie chce nic mówiæ.

130
00:13:23,679 --> 00:13:26,519
Wiem, ¿e ty byœ mu coœ powiedzia³a, prawda?

131
00:13:26,559 --> 00:13:29,919
Taa. I to w tobie kocham.

132
00:13:30,399 --> 00:13:32,279
- Mo¿emy o wszystkim pogadaæ.|- Po to tu jestem.

133
00:13:32,320 --> 00:13:34,679
- Super.

134
00:13:40,919 --> 00:13:42,799
Niez³e.

135
00:13:42,840 --> 00:13:45,679
Myœlê, ¿e ludzie nie zdaj¹|sobie sprawy, jak daleko mo¿e dojœæ stado.

136
00:13:45,720 --> 00:13:48,919
Ktoœ przyniós³ p¹czki?

137
00:13:49,559 --> 00:13:53,360
Myœlisz, ¿e to zrekompensuje|twoj¹ nieobecnoœæ na naszym koncercie?

138
00:13:53,399 --> 00:13:55,279
Napewno nic takiego nie straciliœmy.

139
00:13:55,320 --> 00:13:58,159
Niez³y z ciebie menad¿er braciszku.|Znalaz³eœ sobie niez³¹ grupkê grubasków.

140
00:13:58,200 --> 00:14:00,080
Czeœæ, Alexandra.|Schud³aœ?

141
00:14:00,120 --> 00:14:03,919
- UgryŸ siê, Bambi!|- Okay, Alexandra, dlaczego nie poczekasz w aucie?

142
00:14:03,960 --> 00:14:05,840
- Zmuœ mnie, dupku.|- Implanty.

143
00:14:05,879 --> 00:14:08,720
- Kutas...!|- Och, przepraszam.

144
00:14:08,759 --> 00:14:10,639
To ju¿ drugi raz dzisiaj.

145
00:14:10,679 --> 00:14:14,399
- Wiêc, dziewczêta,|Jak posz³o?

146
00:14:14,519 --> 00:14:17,360
Wiedzia³byœ gdybyœ tam by³!

147
00:14:17,399 --> 00:14:20,200
Hej, kotku. Ja tu prowadzê firmê mened¿ersk¹.|Nie mogê byæ wszêdzie.

148
00:14:20,240 --> 00:14:23,080
Fajnie by by³o gdybyœ móg³, czy¿ nie?

149
00:14:23,120 --> 00:14:25,960
Mog³abym byæ tu,

150
00:14:26,960 --> 00:14:29,799
i w pokoju goœcinnym...

151
00:14:29,840 --> 00:14:32,679
W sypialni i tu!

152
00:14:32,720 --> 00:14:36,519
Alexander, Ty nie masz ¿adnej innej grupy.|Gdzie jeszcze potrzebujesz byæ?

153
00:14:36,559 --> 00:14:40,360
Na ulicy, reklamuj¹c wasz zespó³.

154
00:14:41,360 --> 00:14:44,200
Ja siê tam zapracowuje na œmieræ.

155
00:14:44,240 --> 00:14:46,120
Wywieszam ulotki.|Robiê dla prasy.

156
00:14:46,159 --> 00:14:49,000
Czeka w kolejkach po bilety na Dujour.

157
00:14:49,039 --> 00:14:51,879
To dla biznesu.|Ja... no... hmm

158
00:14:51,919 --> 00:14:55,720
Sprawdzam konkurencjê.|Nie lubiê Dujour.|Hej, to jest Dujour.

159
00:14:55,759 --> 00:14:58,600
I mog³abym byæ spowrotem w tym pokoju, i|w ³azience!

160
00:14:58,639 --> 00:15:02,399
Halo?|Chcecie kasetê demo zespo³u Pussycats?

161
00:15:02,440 --> 00:15:06,240
- Twój telefon nawet nie zadzwoni³.|- Mam wibre.

162
00:15:06,279 --> 00:15:09,120
- Wiêc... taa.|Musze ju¿ iœæ.

163
00:15:09,159 --> 00:15:12,000
Chcecie j¹ teraz?|Okay, tak. Do zobaczenia dziewczyny.

164
00:15:12,039 --> 00:15:14,879
- OK. Wchodzê w to.|Wiecie, ¿e on k³amie.

165
00:15:14,919 --> 00:15:18,799
Wiesz, ¿e masz rozwalony rozporek.

166
00:15:21,639 --> 00:15:25,159
Wiecie... Jesteœcie do dupy!

167
00:15:28,360 --> 00:15:32,159
Œwietnie.|Nawet nasz menad¿er chce mieæ inn¹ grupê.

168
00:15:32,200 --> 00:15:35,200
ChodŸcie tu szybko.

169
00:15:37,960 --> 00:15:39,799
Tu Serena Altschul MTV News.

170
00:15:39,840 --> 00:15:42,679
W³aœnie otrzymaliœmy potwierdzenie raportu,

171
00:15:42,720 --> 00:15:45,559
¿e cz³onkowie zespo³u Dujour zaginêli.

172
00:15:45,600 --> 00:15:48,440
Ich samolot znikn¹³ z radaru w okolicach Riverdale.

173
00:15:48,480 --> 00:15:51,320
W³adze wci¹¿ staraj¹ siê go odnaleŸæ

174
00:15:51,360 --> 00:15:54,200
by sprawdziæ czy ktoœ prze¿y³.

175
00:15:54,240 --> 00:15:57,080
Reprezentant Dujour, Megarecords,|ma zamiar wypuœciæ

176
00:15:57,120 --> 00:15:59,000
na rynek pami¹tkowy limitowany zestaw sk³adaj¹cy siê

177
00:15:59,039 --> 00:16:01,879
z gazety i CD-ROM'u zatytu³owany|Historia Dujour. Od jutra w sprzeda¿y.

178
00:16:01,919 --> 00:16:04,759
- Biedaczyska.|- Bêdziemy was informowaæ o dalszych postêpach tej sprawy.

179
00:16:04,799 --> 00:16:08,600
Wygl¹da na to, ¿e mamy kolejn¹ tragediê w œwiecie rocka.

180
00:16:08,639 --> 00:16:13,399
Ale nie powiedzieli, ¿e nie ¿yj¹.|Powiedzieli, ¿e zaginêli.

181
00:16:13,440 --> 00:16:18,200
Ja mówiê - zbierajmy kasê na poszukiwania,|i zatrzymujemy t¹ g³upi¹ wyprzeda¿!

182
00:16:18,240 --> 00:16:20,399
Tak!

183
00:16:23,000 --> 00:16:25,840
Kurde, to takie smutne.

184
00:16:25,879 --> 00:16:29,879
To siê mo¿e skoñczyæ w mgnieniu oka.

185
00:16:30,679 --> 00:16:35,480
No tak ale oni mieli przynajmniej|podpisan¹ umowê.

186
00:16:35,480 --> 00:16:37,360
My te¿ mo¿emy mieæ.

187
00:16:37,399 --> 00:16:41,200
po prostu nie mo¿emy tu bezczynnie siedzieæ.

188
00:16:41,240 --> 00:16:44,080
Musimy siê o to postaraæ.

189
00:16:44,120 --> 00:16:48,320
I wiesz co?|¯ycie... ¿ycie jest krótkie.

190
00:16:48,919 --> 00:16:51,759
A my... my jesteœmy muzykami,|a to znaczy, ze...

191
00:16:51,799 --> 00:16:53,679
Powinnyœmy graæ.

192
00:16:53,720 --> 00:16:56,559
Przecie¿ gramy.|tylko nikt tego nie pokazuje.

193
00:16:56,600 --> 00:17:01,320
- Nikogo to nie obchodzi.|- Mnie to obchodzi. Serio.|I wiesz co?

194
00:17:01,360 --> 00:17:05,160
Gdy ¿ycie daje ci cytrynê,|ty robisz lemoniadê,|i kiedy robi siê ciê¿ko

195
00:17:05,200 --> 00:17:08,039
Ciê¿ko siê robi lemoniadê!

196
00:17:08,079 --> 00:17:09,960
Tak!

197
00:17:10,000 --> 00:17:11,880
Dobrze. Wszyscy siê zgadzamy.

198
00:17:11,920 --> 00:17:15,039
Pakuj gitarê.|Za mn¹.

199
00:17:39,720 --> 00:17:44,480
Te ró¿owe buciki, kocham je.|S¹ znacznie lepsze od naszych czerwonych.

200
00:17:44,519 --> 00:17:48,400
Hej, Zastêpujemy czerwony ró¿owym.

201
00:17:51,240 --> 00:17:53,119
Wyatt Frame.|Jestem ³owc¹ talentów.

202
00:17:53,160 --> 00:17:56,960
Czy jest ktoœ warty przes³uchania?

203
00:17:57,000 --> 00:18:00,799
Wizytówkê widzia³em|ale nic nie s³ysza³em.

204
00:18:00,839 --> 00:18:02,720
Mo¿esz powtórzyæ kiedy ja zmieniê piosenkê?

205
00:18:02,759 --> 00:18:07,319
Czekaj! Zagraj to.|Najnowszy singiel Dujour...

206
00:18:07,559 --> 00:18:11,359
nagrany na kilka dni przed... znikniêciem.

207
00:18:11,400 --> 00:18:14,240
Chcia³bym zbadaæ reakcjê publicznoœci.

208
00:18:14,279 --> 00:18:16,720
Siê robi.

209
00:18:18,119 --> 00:18:21,880
S³uchajcie!|Œwiatowa premiera najnowszego singla...

210
00:18:21,920 --> 00:18:24,759
najlepszych Dujour|tylko dla was w sklepie.

211
00:18:24,799 --> 00:18:27,359
S³uchajcie.

212
00:18:39,200 --> 00:18:41,079
Jest najlepsza!

213
00:18:41,119 --> 00:18:43,960
Kocham tê piosenkê!|najlepsza jak¹ nagrali kiedykolwiek.

214
00:18:44,000 --> 00:18:46,839
Je¿eli jej nie kupiê,|Wszyscy mnie znienawidz¹!

215
00:18:46,880 --> 00:18:49,720
Ale ja chce te¿ pomarañczowe buciki.|Taa!

216
00:18:49,759 --> 00:18:52,599
Pomarañczowe s¹ znacznie lepsze|od tych g³upich ró¿owych.

217
00:18:52,640 --> 00:18:55,480
Zastêpujemy ró¿owy pomarañczowym!

218
00:18:55,519 --> 00:19:00,240
Mam doœæ sweterków Reebok'a.|Potrzebujê czegoœ Pumy.

219
00:19:00,279 --> 00:19:02,160
A ja muszê kupiæ szeœciopak Zima.

220
00:19:02,200 --> 00:19:06,960
- Stary, ty przecie¿ nie pijesz.|- Myœlê ¿e powinienem zacz¹æ.

221
00:19:07,000 --> 00:19:11,279
Tak, myœlê ¿e odebrali j¹ ca³kiem nieŸle.

222
00:19:11,799 --> 00:19:13,680
Przecie¿ to gówno.

223
00:19:13,720 --> 00:19:16,559
Zatykam sobie uszy jak takie coœ leci.

224
00:19:16,599 --> 00:19:19,440
Naprawdê? Reszcie siê chyba podoba.

225
00:19:19,480 --> 00:19:21,359
To dlatego, ¿e to bezmózgie debile,

226
00:19:21,400 --> 00:19:25,200
które ³ykn¹³ wszystko|co powie siê, ¿e jest super.

227
00:19:25,240 --> 00:19:30,000
Rozumiem. Wow!|Jesteœ prawdziw¹ woln¹ myœlicielk¹,|nieprawda¿.

228
00:19:30,039 --> 00:19:32,880
Chcia³bym z tob¹ jeszcze o tym pogadaæ.

229
00:19:32,920 --> 00:19:34,799
Ludzie z bran¿y, tacy jak ja,

230
00:19:34,839 --> 00:19:37,680
Zawsze chc¹ wys³uchaæ opinii|indywidualistów takich jak ty...

231
00:19:37,720 --> 00:19:40,519
by dowiedzieæ siê co jest nie tak.

232
00:19:40,559 --> 00:19:44,359
Taa, i co jeszcze.|Ile masz czasu?

233
00:19:44,400 --> 00:19:48,200
Ile tylko zechcesz.|Pani przodem.

234
00:19:49,200 --> 00:19:51,079
Pachnie nowym duchem.

235
00:19:51,119 --> 00:19:53,960
To musi byæ mój szczêœliwy dzieñ.

236
00:19:54,000 --> 00:19:55,880
Prawdziwa nonkonformistka.|Nie mogê siê doczekaæ,

237
00:19:55,920 --> 00:19:57,799
co jeszcze masz do powiedzenia.

238
00:19:57,839 --> 00:20:01,640
Wiêc, po pierwsze to nie rozumiem...

239
00:20:01,680 --> 00:20:04,519
Gosh, to fascynuj¹ce.

240
00:20:04,559 --> 00:20:07,400
- Frame.|- Ja czekam.

241
00:20:07,440 --> 00:20:12,200
Za³atwiam to, Fiona.|Nie uwierzy³abyœ jakie tu jest kulturalne wysypisko.

242
00:20:12,240 --> 00:20:16,039
Przestañ siê t³umaczyæ, znajdŸ jakiœ zespó³|i zabieraj swoje dupsko stamt¹d.

243
00:20:16,079 --> 00:20:19,839
Jutro. Bêdê mia³ dla ciebie zespó³, z samego rana. Przysiêgam!

244
00:20:19,880 --> 00:20:23,920
To bêdziesz mia³ dalej pracê... mo¿e.

245
00:20:24,680 --> 00:20:28,599
- Tylko po³o¿yæ to na górze?|- Tak.

246
00:20:29,480 --> 00:20:34,200
Okay, dziewczyny.|Pussycats na ¿ywo. Dajmy czadu.

247
00:20:34,279 --> 00:20:37,640
Raz, dwa, raz, dwa, trzy!

248
00:20:38,119 --> 00:20:40,960
Whoa, whoa, whoa. Hej.|Co wy kurde robicie?

249
00:20:41,000 --> 00:20:44,799
Nie mo¿ecie tu graæ.|Ja tu sprzedajê.|To nowe rzeczy... pomarañczowe.

250
00:20:44,839 --> 00:20:49,599
- No i?|- No i, popatrzcie na siebie. wygl¹dacie...

251
00:20:49,640 --> 00:20:51,519
Kto przyjdzie do mojego sklepu jak tu bêdziecie?

252
00:20:51,559 --> 00:20:53,440
Wydawa³o mi siê, ¿e to wolny kraj.

253
00:20:53,480 --> 00:20:57,880
Wydaje mi siê, ¿e zaraz zadzwoniê po gliny.

254
00:21:00,160 --> 00:21:03,960
"Bierz dupê w troki i wracaj z zespo³em."

255
00:21:04,000 --> 00:21:07,799
Chcia³bym j¹ zobaczyæ jak choæ raz rusza swoj¹ dupê.

256
00:21:07,839 --> 00:21:10,680
On na serio dzwoni po gliny.

257
00:21:10,720 --> 00:21:13,079
Wiejemy!

258
00:21:13,599 --> 00:21:16,400
To nie mo¿liwe.

259
00:21:17,440 --> 00:21:21,039
Gdzie ja kurna mam znaleŸæ...

260
00:21:43,319 --> 00:21:47,440
Witam panie.|Wyatt Frame, MegaRecords.

261
00:21:51,960 --> 00:21:54,799
Dziewczyny, nawet nie wiecie jak siê cieszê ¿e siedzê...

262
00:21:54,839 --> 00:21:57,680
Przy stole wraz z "The Pussy Hats".

263
00:21:57,720 --> 00:22:00,319
"Pussycats".

264
00:22:01,559 --> 00:22:06,319
Tak, oczywiœcie. Oczywiœcie,|To by t³umaczy³o dlaczego nie nosicie ¿adnych.

265
00:22:06,359 --> 00:22:08,240
Kapeluszy.

266
00:22:08,279 --> 00:22:12,079
Okay, jestem reprezentantem firmy nagraniowej...

267
00:22:12,119 --> 00:22:15,920
I chcê ¿ebyœcie podpisa³y kontrakt z...|MegaRecords.

268
00:22:15,960 --> 00:22:19,720
Czekajcie. Niczego nie podpisujcie.|Niczego nie podpisujcie.

269
00:22:19,759 --> 00:22:23,559
- Kto to jest?|- Alexander Cabot.|jestem menad¿erem the Pussycats.

270
00:22:23,599 --> 00:22:27,400
Naprawde? W takim razie,|bêdziesz dostawa³ 15% tego co zarobi¹.

271
00:22:27,440 --> 00:22:30,279
- Jestem jego siostr¹, Alexandra.|Podoba mi siê twój akcent.

272
00:22:30,319 --> 00:22:31,240
- Dziêkujê.

273
00:22:31,279 --> 00:22:34,119
Lubiê spêdzaæ wakacje w Anglii.

274
00:22:34,160 --> 00:22:36,039
Mo¿e miêtówkê?

275
00:22:36,079 --> 00:22:39,880
Chwileczkê.|Chcesz ¿ebyœmy to podpisa³y nawet jak nas nie s³ysza³eœ?

276
00:22:39,920 --> 00:22:43,720
Och! Och, och.|Przepraszam. Wybaczcie.

277
00:22:43,759 --> 00:22:47,559
Myœla³em ¿e jesteœcie zespo³em, który chce|podpisaæ kontrakt z du¿¹ firm¹.

278
00:22:47,599 --> 00:22:49,480
- Nie, nie, nie!|- Nie!

279
00:22:49,519 --> 00:22:54,279
Nie. Nie. To jest...|nie wiedzia³am ¿e to siê stanie tak szybko.

280
00:22:54,319 --> 00:22:59,039
Taki jest biznes muzyczny.|Je¿eli czekasz nañ by zwolni³ mo¿e ciê min¹æ.

281
00:22:59,079 --> 00:23:01,920
Patrz co siê sta³o z Beastie Boys.

282
00:23:01,960 --> 00:23:05,960
- Ale to s¹ wielkie gwiazdy.|- Wiem.

283
00:23:10,599 --> 00:23:13,960
Przepraaszam.|Muszê do...

284
00:23:15,400 --> 00:23:17,279
- £azienki?|- Ta, ja te¿.

285
00:23:17,319 --> 00:23:20,160
Ja by³am przed wyjœciem.|To strasznie fajnie.

286
00:23:20,200 --> 00:23:23,039
Zawsze staram siê chodziæ do|³azienki przed wyjœciem z domu,

287
00:23:23,079 --> 00:23:25,920
Nawet jak nie muszê...

288
00:23:25,960 --> 00:23:28,960
Okay, To wariactwo.

289
00:23:29,799 --> 00:23:32,640
Macie b³yszczyk?|- To ci nie schowa w¹sów.

290
00:23:32,680 --> 00:23:34,559
Alexander!

291
00:23:34,599 --> 00:23:36,480
- Powinienem tu byæ.|- To damska toaleta.

292
00:23:36,519 --> 00:23:40,279
- I tak nie zobaczê nic nowego.|- Macie tampon na zmianê?

293
00:23:40,319 --> 00:23:43,319
Jestem na zewn¹trz.

294
00:23:44,160 --> 00:23:46,039
Nie myœlicie ¿e to trochê dziwne?

295
00:23:46,079 --> 00:23:50,400
- Co na przyk³ad?|- na przyk³ad ten Wyatt.

296
00:23:50,880 --> 00:23:53,720
Tak. Zamówi³ potrójne cappuccino i zjad³ tylko piankê.

297
00:23:53,759 --> 00:23:55,640
Czemu nie wzi¹³ espresso?

298
00:23:55,680 --> 00:23:59,480
Do tego jak gniót³ chusteczkê,|jakby siê denerwowa³, lub nie mia³ przyjació³?

299
00:23:59,519 --> 00:24:03,319
Tylko ludzi, którzy chc¹ go wykorzystaæ|bo jest grub¹ ryb¹ w biznesie.

300
00:24:03,359 --> 00:24:08,119
Tak. Ale ja mówi³am o tym|ca³ym podpisywaniu kontraktu.

301
00:24:08,160 --> 00:24:11,000
- To takie nag³e.|- O tak.

302
00:24:11,039 --> 00:24:13,880
Ale o to chodzi³o. To ty powiedzia³aœ|¿e musimy wyjœæ temu na przeciw.

303
00:24:13,920 --> 00:24:15,799
I nam siê uda³o.

304
00:24:15,839 --> 00:24:20,799
Wiem. Ja tylko mówiê ¿eby to|przez chwile przemyœleæ.

305
00:24:27,319 --> 00:24:31,119
rany, Josie,|jakaœ ty podekscytowana.

306
00:24:31,160 --> 00:24:34,000
Bêdziesz musia³a wyjechaæ,|nagrywaæ p³yty, a biedny Alan M zostanie

307
00:24:34,039 --> 00:24:37,279
w Riverdale sam ze mn¹.

308
00:24:37,880 --> 00:24:40,720
Nie mogê w to uwierzyæ ¿e ci|pozwolili mnie wzi¹æ ze sob¹.

309
00:24:40,759 --> 00:24:42,640
- Co?

310
00:24:42,680 --> 00:24:45,519
Musia³am im powiedzieæ ¿e|jesteœ moim specem od gitar wiêc...

311
00:24:45,559 --> 00:24:48,519
Spec od gitar. OK.

312
00:24:52,279 --> 00:24:56,079
Wiesz co?|Dalej nie rozumiem, po co ty tu jesteœ.

313
00:24:56,119 --> 00:24:58,920
- Jestem tu bo by³am w komiksie.|- Co?

314
00:24:58,960 --> 00:25:01,119
Nic.

315
00:25:03,759 --> 00:25:06,599
Co jest, wielka dupo?

316
00:25:06,640 --> 00:25:08,519
Zamknij siê.

317
00:25:08,559 --> 00:25:12,359
Hej, dziewczyny.|Wiecie kiedy ludzie mówi¹ "To jest ¿ycie"?

318
00:25:12,400 --> 00:25:15,240
W³aœnie w takich momentach.

319
00:25:15,279 --> 00:25:17,160
Prywatny samolot.|Podpisana umowa.

320
00:25:17,200 --> 00:25:19,079
Jachty.

321
00:25:19,119 --> 00:25:21,599
Kupa kasy.

322
00:25:22,000 --> 00:25:24,839
Dupa.|Wci¹¿ jesteœmy biedne.

323
00:25:24,880 --> 00:25:29,960
- Pardon? Poczekaj chwile.|- Powiedz dlaczego jesteœ...

324
00:25:30,640 --> 00:25:32,519
Tak?

325
00:25:32,559 --> 00:25:36,359
Przynajmniej to ju¿ mi nie bêdzie potrzebne.

326
00:25:36,400 --> 00:25:39,200
Bilet na mini busy w Riverdale.

327
00:25:39,240 --> 00:25:44,000
Dziewczyny, wiecie co?|Tylko my mamy bilety z trzema osobami na zdjêciu.

328
00:25:44,039 --> 00:25:47,839
To nie moja wina, to wy na nie wskoczy³yœcie.

329
00:25:47,880 --> 00:25:51,680
Dobrze, nie,|to wy dwie wskoczy³yœcie na moje zdjêcie.

330
00:25:51,720 --> 00:25:54,559
Powinnyœmy je zatrzymaæ.

331
00:25:54,599 --> 00:25:56,480
Dla Przypomnienia, sk¹d pochodzimy.

332
00:25:56,519 --> 00:26:01,240
Hej, s³uchajcie, obiecajmy sobie coœ wzajemnie...

333
00:26:01,319 --> 00:26:03,200
Tu i teraz, okay?

334
00:26:03,240 --> 00:26:08,000
Nie wa¿ne co siê stanie...|czy zostaniemy wielkimi gwiazdami...

335
00:26:08,039 --> 00:26:12,079
albo wrócimy do Riverdale autostopem,

336
00:26:12,839 --> 00:26:17,640
zawsze bêdziemy przyjació³kami i zespo³em zarazem.

337
00:26:19,519 --> 00:26:23,319
Przyjaciele na zawsze.|Przyjaciele na zawsze.

338
00:26:23,359 --> 00:26:28,079
Przysiêgam na mój bilet?|Przysiêgam na mój bilet.

339
00:26:32,000 --> 00:26:36,759
Nie martw siê, Lex.|Nie bêdziemy mieli|¿adnych problemów z tymi dziewczynami.

340
00:26:36,799 --> 00:26:39,079
O nie.

341
00:28:13,680 --> 00:28:16,759
Rany. Jakie to du¿e.

342
00:28:17,519 --> 00:28:20,799
Oh, to dopiero pocz¹tek.

343
00:28:21,319 --> 00:28:25,119
Jesteœ pewien ¿e mo¿na ju¿ to tam wieszaæ?

344
00:28:25,160 --> 00:28:28,000
Znaczy...|Nawet jeszcze nic nie nagra³yœmy.

345
00:28:28,039 --> 00:28:31,759
Co jeœli ci siê to nie spodoba?

346
00:28:31,880 --> 00:28:33,759
Co jeœli nikomu siê nie spodoba?

347
00:28:33,799 --> 00:28:39,759
Nie martwcie siê.|Je¿eli nawalicie to po prostu damy tam kogoœ innego.

348
00:28:44,359 --> 00:28:46,240
- Hej, Wyatt?|- Co?

349
00:28:46,279 --> 00:28:48,160
le napisali nasz¹ nazwê.

350
00:28:48,200 --> 00:28:50,079
- Nie jesteœmy Josie|And The Pussycats.

351
00:28:50,119 --> 00:28:53,920
Tylko po prostu|The Pussycats.|- Och, nie, Josie jest œpiewaczk¹.

352
00:28:53,960 --> 00:28:56,799
Publika potrzebuje kogoœ z przodu by z nim identyfikowaæ zespó³.|Zaufajcie mi.

353
00:28:56,839 --> 00:29:00,599
Wed³ug badañ zespo³y ze s³ówkiem "And" sprzedaj¹

354
00:29:00,640 --> 00:29:03,480
dwa razy wiêcej p³yt ni¿ zespo³y bez "And".

355
00:29:03,519 --> 00:29:06,359
A co z the Beatles|albo the Rolling Stones?

356
00:29:06,400 --> 00:29:09,240
Tak, je¿eli chcesz dzieliæ w³os na dwoje. Oczywiœcie.

357
00:29:09,279 --> 00:29:12,119
Tak, tak, ale...|Przestañ ju¿.

358
00:29:12,160 --> 00:29:15,960
Czym by³a byœ bardziej zainteresowana|zespo³em nazwanym po prostu The Pussycats,

359
00:29:16,000 --> 00:29:19,720
albo p³yt¹, komiksem, kreskówk¹

360
00:29:20,799 --> 00:29:24,519
albo filmem|ze s³odziutkim trio

361
00:29:24,640 --> 00:29:28,359
Zwanym Josie|and the Pussycats?

362
00:29:28,480 --> 00:29:30,359
- Ca³kiem nieŸle brzmi.

363
00:29:30,400 --> 00:29:32,839
Oh, taak.

364
00:29:38,079 --> 00:29:39,920
Hej!

365
00:29:39,960 --> 00:29:42,799
Oh, przepraszam, Valerie.|Nie wiedzia³em ¿e nie wsiad³aœ.

366
00:29:42,839 --> 00:29:45,680
Ha, ha. Wsiadaj.

367
00:29:49,559 --> 00:29:52,359
Wiêcej jachtów.

368
00:29:58,200 --> 00:30:01,039
Co ci mówi³em, Fiona?|Nie mo¿e byæ lepiej.

369
00:30:01,079 --> 00:30:03,920
Tylko pomyœl trzy Christiny Aguliery|z wyj¹tkiem jednej.

370
00:30:03,960 --> 00:30:05,839
Jest strasznie opalona.

371
00:30:05,880 --> 00:30:07,759
Albo T.L.C.|Z dwiema bia³ymi laskami...

372
00:30:07,799 --> 00:30:09,680
Albo, um, Hole!

373
00:30:09,720 --> 00:30:12,559
Wyatt, Kumam to bez tych twoich g³upich analogii.

374
00:30:12,599 --> 00:30:14,480
Widze je jutro w studiu.|Pogadamy potem.

375
00:30:14,519 --> 00:30:17,359
Zwi¹zkowcy tu s¹|z jakimiœ nietutejszymi.|Muszê ich oprowadziæ.

376
00:30:17,400 --> 00:30:19,240
- Nie zawiodê ciê.|- Lepiej tego nie rób.

377
00:30:19,279 --> 00:30:24,039
Nie mo¿emy sobie pozwoliæ na|kolejn¹ katastrofê jak Dujour.

378
00:30:24,079 --> 00:30:25,960
Witam.

379
00:30:26,000 --> 00:30:29,799
Zapewne zastanawiacie siê pañstwo|dlaczego Agent Kelly i rz¹d USA...

380
00:30:29,839 --> 00:30:32,680
Jest tak zainteresowany jak wygl¹da firma nagraniowa.

381
00:30:32,720 --> 00:30:36,079
Wiêc wam poka¿ê dlaczego.

382
00:31:02,440 --> 00:31:06,240
To... jest czym nasza dzia³alnoœæ jest na prawdê.

383
00:31:06,279 --> 00:31:08,160
Niebieski teraz jest w modzie zamiast pomarañczowego.

384
00:31:08,200 --> 00:31:12,759
To tu siê wszystko zaczyna...|Kaprysy, moda...

385
00:31:13,960 --> 00:31:18,720
Z tego centrum kontrolujemy wiêkszoœæ najbardziej wp³ywów|demograficznych populacji.

386
00:31:18,759 --> 00:31:21,599
Decydujemy o wszystkim...|Od tego jakie ubrania s¹ w modzie

387
00:31:21,640 --> 00:31:23,519
do u¿ywanego aktualnie slangu.

388
00:31:23,559 --> 00:31:28,319
Pierzaste bluzki,|do tego spodnie. Coœ jakby po³¹czenie Buffy i Chicken Run.

389
00:31:28,359 --> 00:31:30,240
Piórka zamiast kryszta³ów.

390
00:31:30,279 --> 00:31:33,119
Zamiast "œwietnie"|teraz siê bêdzie mówiæ "Kabat" na przyk³ad,

391
00:31:33,160 --> 00:31:34,079
"Stary, ale kabat".

392
00:31:34,119 --> 00:31:36,960
To jest epicentrum wszystkich trendów.

393
00:31:37,000 --> 00:31:40,759
Zmieniamy œwiat w jedn¹ wielk¹ reklamê.

394
00:31:40,799 --> 00:31:44,440
Mo¿ecie zapytaæ jak to robimy?

395
00:31:46,559 --> 00:31:52,279
Te dzieciaki maj¹ mózgi|jak plastelina. Tylko czekaj¹ na modelowanie,

396
00:31:52,319 --> 00:31:56,119
Lecz musi byæ coœ jeszcze, prawda?

397
00:31:56,160 --> 00:31:58,039
Chiñczyk wie o czym mówiê.

398
00:31:58,079 --> 00:32:01,880
By odpowiedzieæ na wasze pytania,

399
00:32:01,920 --> 00:32:04,759
Wyprodukowaliœmy krótki film edukacyjny.

400
00:32:04,799 --> 00:32:07,160
Œwiat³a!

401
00:32:08,640 --> 00:32:12,000
Czeœæ. Jesem Eugene Levy,

402
00:32:12,480 --> 00:32:14,359
I, tak jestem aktorem.

403
00:32:14,400 --> 00:32:16,279
I, powiedzia³em cappuccino.

404
00:32:16,319 --> 00:32:19,119
jestem tu by powiedzieæ|wam o czymœ bardzo wa¿nym.

405
00:32:19,160 --> 00:32:22,000
Nie. Nie jest to nic o mnie ani o mojej karierze.

406
00:32:22,039 --> 00:32:24,880
jestem tu by opowiedzieæ wam o...

407
00:32:24,920 --> 00:32:28,720
podœwiadomych informacjach zawartych w muzyce rockowej...

408
00:32:28,759 --> 00:32:32,559
Od lat rz¹d m¹drze koryguje dzisiejsz¹ m³odzie¿...

409
00:32:32,599 --> 00:32:36,400
by kupowali produkty, których normalnie nie|chcieli by po to by zagarn¹æ ich kasê.

410
00:32:36,440 --> 00:32:38,319
Fakt: Dzieciaki nie maj¹ rachunków do p³acenia.

411
00:32:38,359 --> 00:32:40,240
Fakt: nie p³ac¹ podatków,

412
00:32:40,279 --> 00:32:43,119
ale opiekuj¹ siê dzieæmi|i maj¹ jakieœ zarobki...

413
00:32:43,160 --> 00:32:47,200
i maj¹ przy sobie ca³kiem sporo kasy.

414
00:32:48,920 --> 00:32:51,759
Ale dzisiejsze dzieciaki wcale nie s¹ g³upie.

415
00:32:51,799 --> 00:32:54,640
Wcale nie bêd¹ kupowaæ wszystkiego.

416
00:32:54,680 --> 00:32:58,440
To dlatego rz¹d wplót³ w muzykê rockow¹ kilka

417
00:32:58,480 --> 00:33:00,359
podœwiadomych sugestii.

418
00:33:00,400 --> 00:33:04,200
Rezultaty?|Mo¿emy spowodowaæ by te dzieciaki kupi³y niemal¿e wszystko.

419
00:33:04,240 --> 00:33:07,079
mo¿emy je zmusiæ by goni³y za mod¹,

420
00:33:07,119 --> 00:33:09,000
a to jest dobre dla ekonomii.

421
00:33:09,039 --> 00:33:11,880
A co jest dobre dla ekonomii,|jest dobre dla kraju.

422
00:33:11,920 --> 00:33:14,759
Wiêc, Bo¿e b³ogos³aw Stany Zjednoczone,

423
00:33:14,799 --> 00:33:19,359
najmocniej kopi¹ce w ty³ek pañstwo na œwiecie.

424
00:33:20,559 --> 00:33:23,400
Jak kontrolujecie zespo³y rockowe?

425
00:33:23,440 --> 00:33:26,279
A co jeœli siê dowiedz¹ o tych wiadomoœciach?

426
00:33:26,319 --> 00:33:28,200
Zastanawialiœcie siê kiedyœ,

427
00:33:28,240 --> 00:33:32,039
dlaczego tyle gwiazd rocka ginie|w wypadkach samolotowych?

428
00:33:32,079 --> 00:33:34,920
Przedawkowania narkotyków!

429
00:33:34,960 --> 00:33:36,839
Robimy to od dawna.

430
00:33:36,880 --> 00:33:40,640
Je¿eli robi¹ siê zbyt ciekawscy...

431
00:33:40,680 --> 00:33:43,519
Bankructwa, skandale,|Zmiany religii.

432
00:33:43,559 --> 00:33:47,359
utworzyliœmy wysoce ceniony program telewizyjny...

433
00:33:47,400 --> 00:33:52,359
tylko po to aby wyjaœniaæ co siê z tymi ludŸmi sta³o.

434
00:34:09,480 --> 00:34:12,320
Œciany s¹ miêciutkie.

435
00:34:12,360 --> 00:34:15,840
Zakupiliœmy trochê sprzêtu.

436
00:34:16,199 --> 00:34:19,960
Przypuszczam ¿e siê wam spodoba.

437
00:34:20,000 --> 00:34:21,880
S¹ nowiusieñkie.

438
00:34:21,920 --> 00:34:25,719
Podoba mi siê.|Ma fajne b³yszcz¹ce ga³ki.

439
00:34:25,760 --> 00:34:29,559
Nie. nie, nie, nie.|nie, nie, nie, nie, nie.

440
00:34:29,599 --> 00:34:32,440
Nie, nie, nie, nie, nie.|Tego nie dotykamy.

441
00:34:32,480 --> 00:34:35,320
To jest najkosztowniejsza zabawka w studio.

442
00:34:35,360 --> 00:34:38,199
The Megasound 8000.

443
00:34:38,239 --> 00:34:42,039
Pomimo ¿e nazwa brzmi trochê groŸnie,|to tylko wyspecjalizowany komputer.

444
00:34:42,079 --> 00:34:44,920
- Jak to dzia³a?|- Po co chcecie to wiedzieæ?

445
00:34:44,960 --> 00:34:48,679
A jest to jakiœ sekret, czy co?

446
00:34:49,760 --> 00:34:51,639
Wielki sekret.|Wyatt ma sekrecik.

447
00:34:51,679 --> 00:34:55,480
To nie jest sekret. przestañcie.|Poka¿ê wam jak to dzia³a.

448
00:34:55,519 --> 00:34:58,719
Zagracie coœ dla mnie?

449
00:35:30,039 --> 00:35:34,159
Wspaniale! teraz to chwileczkê zajmie.

450
00:35:37,719 --> 00:35:41,119
A teraz pos³uchajcie tego.

451
00:35:47,280 --> 00:35:49,760
Czy to my?

452
00:35:51,119 --> 00:35:53,000
Na to wygl¹da.

453
00:35:53,039 --> 00:35:55,880
- Ja chce Big Mac'a|- Co?

454
00:35:55,920 --> 00:35:57,800
Mel, jesteœ wegetariank¹.

455
00:35:57,840 --> 00:36:01,639
wiem ale nagle mi siê zachcia³o Big Mac'a.|Mo¿e w drodze powrotnej do hotelu?

456
00:36:01,679 --> 00:36:04,519
Dobrze, ale musimy jeszcze zajrzeæ do obuwniczego.

457
00:36:04,559 --> 00:36:07,400
Muszê sobie kupiæ old-schoolowe Tretornsy.

458
00:36:07,440 --> 00:36:10,960
Aidas ma kabatowe Tretornsy.

459
00:36:11,280 --> 00:36:16,039
Dziewczyny, mam was podzuciæ znów do Riverdale|czy jesteœcie gotowe na nakrêcanie?

460
00:36:16,079 --> 00:36:18,519
Dawajcie!

461
00:36:38,119 --> 00:36:41,480
Raz, dwa. Raz, dwa, trzy.

462
00:37:40,440 --> 00:37:42,320
To jest najlepsza p³yta jaka wysz³a!

463
00:37:42,360 --> 00:37:47,599
Taa, a ja chcê trochê Gatorade.|Gatorade! jest odjazdowe!!

464
00:39:17,320 --> 00:39:20,159
- To musi byæ jakiœ b³¹d.

465
00:39:20,199 --> 00:39:23,159
- Tak!|- Poczekaj!

466
00:39:25,000 --> 00:39:31,480
Czy nie wydaje wam siê ¿e to|troche dziwne, ¿e to wszystko|sta³o siê w tydzieñ?

467
00:39:35,559 --> 00:39:37,719
Nie!

468
00:39:50,880 --> 00:39:53,719
A wy coœcie za jedne?

469
00:39:53,760 --> 00:39:56,360
My je znamy!

470
00:39:56,639 --> 00:39:59,480
Fuj! rzeczywiœcie!

471
00:39:59,519 --> 00:40:05,079
O mój Bo¿e! Kochamy was!|Jesteœmy waszymi najwiêkszymi fankami!

472
00:40:05,280 --> 00:40:07,159
- Wcale nie. Nienawidzicie nas.|- Zwariowa³aœ?

473
00:40:07,199 --> 00:40:10,039
Josie And The Pussycats|to najlepszy zespó³ wszechczasów!!

474
00:40:10,079 --> 00:40:13,880
Josie And The Pussycats|to nowe Dujour!

475
00:40:13,920 --> 00:40:18,239
Chcecie zobaczyæ nasze tatua¿e?|Zobaczcie!

476
00:40:18,679 --> 00:40:21,920
To dopiero by³o dziwne.

477
00:40:23,480 --> 00:40:26,320
Dziwne?|Po co byæ s³awnym...

478
00:40:26,360 --> 00:40:30,159
jeœli nie po to ¿eby ludzie,|których nienawidzi³aœ w szkole, ca³owali ci dupê?

479
00:40:30,199 --> 00:40:32,079
Szczêsciary z was.

480
00:40:32,119 --> 00:40:36,920
wiêkrzoœæ ludzi musi czekaæ 10 lat na taki rewan¿.

481
00:40:36,920 --> 00:40:40,719
Bêdziecie musia³y siê przyzwyczaiæ do ludzi rzucaj¹cych siê na was.

482
00:40:40,760 --> 00:40:43,599
Oraz rzucaj¹cych obelgi,

483
00:40:43,639 --> 00:40:48,400
Fiona, g³owa MegaRecords,|wydaje przyjêcie na wasz¹ czeœæ,

484
00:40:48,440 --> 00:40:52,039
aby uczciæ to wszystko Josie.

485
00:40:52,280 --> 00:40:54,639
- Wyatt?

486
00:40:56,119 --> 00:40:59,880
- A ja je dostanê?|- Och, to dziwne.

487
00:40:59,920 --> 00:41:03,719
Dlaczego te¿ nie wpadniesz?|Zawsze siê znajdzie miejsce dla jeszcze jednej osoby.

488
00:41:03,760 --> 00:41:05,639
- A my?|- Nie.

489
00:41:05,679 --> 00:41:08,880
Balanga.|To ca³kiem...

490
00:41:10,480 --> 00:41:13,440
Ca³kiem...|Fajnie.

491
00:41:15,280 --> 00:41:20,039
Czy a¿ tak fajnie jak granie|w³asnego koncertu na stadionie?

492
00:41:20,079 --> 00:41:22,920
Obieca³em Fionie,|¿e ona wam to powie. Kurde.

493
00:41:22,960 --> 00:41:26,760
- Gramy na stadionie?|- W ten weekend.

494
00:41:26,800 --> 00:41:30,599
Nie powinnyœmy zacz¹æ od ma³ych klubików?

495
00:41:30,639 --> 00:41:32,519
Mo¿e parê koncertów w Europie.|Zacz¹æ od podstaw.

496
00:41:32,559 --> 00:41:35,400
Wy ju¿ macie podstawy.|Szczerze, "J."

497
00:41:35,440 --> 00:41:38,239
Nie posy³a³ bym was tam, gdybym|nie wiedzia³ ¿e sobie poradzicie.

498
00:41:38,280 --> 00:41:41,119
Tylko ja bym na tym Ÿle wyszed³.|Ale o co tu chodzi:

499
00:41:41,159 --> 00:41:44,000
jednoczesnie widzowie na ¿ywo,|transmisja w sieci i transmisje w TV

500
00:41:44,039 --> 00:41:47,840
Miliony ma³ych ludzików p³ac¹cych|tylko po to ¿eby was zobaczyæ.

501
00:41:47,880 --> 00:41:50,719
Wydaje mi siê ¿e twoje kole¿anki s¹ ca³kiem podekscytowane.

502
00:41:50,760 --> 00:41:54,559
- Prawda, Melly-Mel?|- Nasz pierwszy koncert w ¿yciu.|Dziêki, Wyatt.

503
00:41:54,599 --> 00:41:56,480
Nie dziêkujcie mi.|Dziêkujcie Fionie.

504
00:41:56,519 --> 00:42:00,320
To by³ jej pomys³.|To by³o czêœci¹ jej planu co do was od pocz¹tku.

505
00:42:00,360 --> 00:42:03,639
operacja Wielki Koncert,

506
00:42:04,199 --> 00:42:07,039
Gdzie w koñcu nast¹pi prze³om.

507
00:42:07,079 --> 00:42:11,840
Kiedy Josie And The Pussycats|Zagraj¹ swój koncert,|wszystkie dzieciaki na widowni,

508
00:42:11,880 --> 00:42:14,719
Oraz przed telewizorami w domu,|bêd¹ musia³y zakupiæ TO.

509
00:42:14,760 --> 00:42:18,519
To bêdzie debiut|3-D-X Surround Sound,

510
00:42:18,559 --> 00:42:22,360
Nowa technologia, która sprawia,|¿e czujesz jakby dŸwiêk ciê otacza³,

511
00:42:22,400 --> 00:42:24,280
Coœ jak 3D.

512
00:42:24,320 --> 00:42:27,519
Panowie, Demonstracja.

513
00:42:29,119 --> 00:42:32,920
To jest co dzieciaki myœl¹ ¿e s³ysz¹.

514
00:42:32,960 --> 00:42:35,800
A to co s³ysz¹ na prawdê.

515
00:42:35,840 --> 00:42:41,559
Nie przeciwstawiajcie siê.|Nie macie wolnej woli.|Wskakujcie na scenê.

516
00:42:41,599 --> 00:42:43,480
Ten g³os.|Znam ten g³os.|To jest...

517
00:42:43,519 --> 00:42:45,400
- To pan Moviefone.|- Tak!

518
00:42:45,440 --> 00:42:47,320
On nagrywa wszystkie takie wiadomoœci.

519
00:42:47,360 --> 00:42:50,199
Nie ma takiego miejsca jak Strefa 51.

520
00:42:50,239 --> 00:42:55,000
Wspania³a robota, Fiona.|Te dzieciaki nigdy siê nie pokapuj¹.

521
00:42:55,039 --> 00:42:58,960
- Wy te¿ nie.|- Coœ ty powiedzia³a?

522
00:42:59,800 --> 00:43:02,639
- Co?|- Powiedzia³aœ coœ przed chwil¹.

523
00:43:02,679 --> 00:43:06,320
- Wcale nie.|- W³aœnie ¿e tak.

524
00:43:06,519 --> 00:43:11,280
Powiedzia³em, "Te dzieciaki nigdy siê nie pokapuj¹", a ty doda³aœ|"Wy te¿ nie."

525
00:43:11,320 --> 00:43:14,159
- Serio?|- Wszyscy to s³yszeliœmy.

526
00:43:14,199 --> 00:43:16,880
No...|tego...

527
00:43:18,039 --> 00:43:20,880
Mia³am na myœli,

528
00:43:22,840 --> 00:43:25,679
"Wy te¿ nie ch³opaki."

529
00:43:25,719 --> 00:43:29,239
Mia³am na myœli nastolatków.

530
00:43:29,559 --> 00:43:31,440
Ja tylko chcia³am podkreœliæ mój cel.

531
00:43:31,480 --> 00:43:34,320
Och, Dobrze.|Wspaniale, dziêki.

532
00:43:34,360 --> 00:43:37,719
- By³o blisko.|- S³ucham?

533
00:43:40,079 --> 00:43:44,480
Chcia³am powiedzieæ,|"To by by³o na tyle...

534
00:43:44,880 --> 00:43:48,159
tej wspania³ej chwili...

535
00:43:48,719 --> 00:43:51,440
miêdzy nami. "

536
00:43:51,599 --> 00:43:55,239
- Czy¿ nie?|- W sumie... Taak.

537
00:43:59,280 --> 00:44:03,159
Musze wracaæ do Pentagonu, wiêc...

538
00:44:10,800 --> 00:44:14,599
Toni Tennille i ja pisaliœmy wszystkie piosenki razem.

539
00:44:14,639 --> 00:44:18,159
Wódz gra³ tylko na pianinie.

540
00:44:18,440 --> 00:44:22,440
To by³ mój pomys³ z tym pióropuszem.

541
00:44:23,239 --> 00:44:28,280
Mówi³em,|"Jaki z ciebie wódz jak nie masz pióropusza?"

542
00:44:29,000 --> 00:44:30,880
Robiliœmy kawa³ dobrej muzyki.

543
00:44:30,920 --> 00:44:35,679
Najlepsza nasz piosenka, za któr¹|by³em ca³kowicie odpowiedzialny to

544
00:44:35,719 --> 00:44:38,559
"Love Will Keep Us Together."

545
00:44:38,599 --> 00:44:40,480
Jak siê póŸniej okaza³o.

546
00:44:40,519 --> 00:44:44,679
Po jakimœ czasie wszystko siê zmieni³o.

547
00:44:45,320 --> 00:44:48,159
Czasami tak siê zdarza.

548
00:44:48,199 --> 00:44:50,079
Pamiêtam bardzo dobrze jak Wódz mówi³,

549
00:44:50,119 --> 00:44:54,320
"Po pierwsze przyjaciele.|Potem zespó³."

550
00:44:55,880 --> 00:44:59,760
Chcia³bym to wtedy mieæ na piœmie.

551
00:45:34,239 --> 00:45:36,679
Och, nie.

552
00:45:45,719 --> 00:45:48,280
Tak lepiej.

553
00:46:00,119 --> 00:46:03,400
O mój Bo¿e. Przepraszam.

554
00:46:03,960 --> 00:46:06,800
Zupe³nie zapomnia³am.

555
00:46:06,840 --> 00:46:12,199
Idziemy dzisiaj na balangê na nasz¹ czeœæ u szefowej studia.

556
00:46:12,599 --> 00:46:16,320
- Co siê sta³o?|- Nic. Tylko...

557
00:46:17,360 --> 00:46:19,239
Wygl¹dasz...

558
00:46:19,280 --> 00:46:22,119
Nie œmiej siê ze mnie.|Przys³ali mi to.|Nie wybiera³am jej.

559
00:46:22,159 --> 00:46:26,840
Ale przyciê³am j¹ trochê,|i zrobi³am bransolety.

560
00:46:26,960 --> 00:46:28,840
wygl¹dam g³upio, prawda?

561
00:46:28,880 --> 00:46:31,719
Nie, nie, nie. Nie. Tylko...

562
00:46:31,760 --> 00:46:35,280
Ja...|Nigdy nie widzia³em...

563
00:46:35,599 --> 00:46:37,960
Dokoñcz.

564
00:46:38,480 --> 00:46:41,320
Czy to pozytywne|czy negatywne wow?

565
00:46:41,360 --> 00:46:45,800
Och, nie, nie.|Jak najbardziej... Pozytywne.

566
00:46:46,159 --> 00:46:49,519
I to...|Bardzo pozytywne.

567
00:46:50,000 --> 00:46:52,320
Dziêki.

568
00:46:52,880 --> 00:46:56,599
- Móg³byœ mi pomóc w...|W czym?

569
00:46:56,719 --> 00:46:59,519
Tu mam taki ³añcuszek,|którego nie mogê rozpl¹taæ.

570
00:46:59,559 --> 00:47:02,760
Och, spoko.|Tak... OK.

571
00:47:09,159 --> 00:47:12,360
Jest um...|tu na dole.

572
00:47:15,880 --> 00:47:18,960
Troche siê zapl¹ta³.

573
00:47:31,239 --> 00:47:36,960
Josie, Jesteœ gotowa?|Drzwi s¹ otwarte. Mam nadziejê|¿e nie przeszkadzam.

574
00:47:37,000 --> 00:47:40,760
- Hej, Alec N,|Jak leci?|- Jestem Alan M.

575
00:47:40,800 --> 00:47:43,639
Tak, to inicja³y?|Nie pasowa³o Sheili E.,|i tobie te¿ nie pasuje.

576
00:47:43,679 --> 00:47:48,440
Josie, nie chcemy siê chyba spóŸniæ na najlepsz¹ zabawê w roku.

577
00:47:48,480 --> 00:47:51,320
Masz tu darmow¹ kablówkê.

578
00:47:51,360 --> 00:47:53,639
Josie?

579
00:47:54,239 --> 00:47:58,039
Zastanawia³em siê c-c-czy nie zechcia³abyœ porobiæ czegoœ ze mn¹ jutro?

580
00:47:58,079 --> 00:47:59,960
Pewnie.|Kiedy?

581
00:48:00,000 --> 00:48:02,840
2:00?|Nie da rady. Masz nagranie.

582
00:48:02,880 --> 00:48:05,719
- Oh. 1:30-MTV|- 3:00-MSNBC.

583
00:48:05,760 --> 00:48:08,559
- 4:00.|- 4:15.

584
00:48:08,639 --> 00:48:13,400
- 4:15.|- Sprzedane dla m³odzieñca bez przysz³oœci.

585
00:48:13,440 --> 00:48:16,280
Idziemy, Josie.|Na dole czeka limuzyna.|Dobrej nocy, Adamie 12.

586
00:48:16,320 --> 00:48:20,079
- Œpieszmy siê.|- jestem Alan M.

587
00:48:45,079 --> 00:48:47,920
Patrzcie na nich jak siê gapi¹.|Nikt mnie tu nie chce.

588
00:48:47,960 --> 00:48:50,800
Tak w³aœnie sobie myœl¹.

589
00:48:50,840 --> 00:48:53,679
Patrzcie jak siê gapi¹ na Josie.

590
00:48:53,719 --> 00:48:58,360
Nikt mnie tu nie chce.|Tak w³aœnie sobie myœl¹.

591
00:49:04,239 --> 00:49:08,039
Panie i panowie!|G³owa MegaRecords...

592
00:49:08,079 --> 00:49:12,599
oraz gospodyni dzisiejszego przyjêcia,|Fiona.

593
00:49:18,639 --> 00:49:21,920
Czy¿ nie jest wspania³a?

594
00:49:33,039 --> 00:49:37,239
Jestem Fiona.|Witam na waszym przyjêciu!

595
00:49:38,760 --> 00:49:42,559
Koniec spektakli.|B¹dŸmy dziewczynkami!

596
00:49:42,599 --> 00:49:45,440
To mój pokoik dziewczêncy.|¯adnych facetów.

597
00:49:45,480 --> 00:49:48,760
Usi¹dzcie.|Poplotkujemy.

598
00:50:00,840 --> 00:50:04,039
Czy¿ nie jest miluœki?

599
00:50:04,679 --> 00:50:06,559
Ca³kiem ca³kiem.

600
00:50:06,599 --> 00:50:09,079
Pringlesy!

601
00:50:09,480 --> 00:50:12,360
Pringlesy!|Josie!

602
00:50:15,239 --> 00:50:17,840
No chodŸcie!

603
00:50:20,000 --> 00:50:23,079
Oh, umieram z g³odu!

604
00:50:28,639 --> 00:50:31,480
Ale ze mnie œwinia.

605
00:50:31,519 --> 00:50:34,719
N-nie.|Nie, wcale nie.

606
00:50:38,239 --> 00:50:42,039
- Wiêc, Josie, ile wa¿ysz?|- ¯e co?

607
00:50:42,079 --> 00:50:44,920
- Ile wa¿ysz?|- 118.

608
00:50:44,960 --> 00:50:49,400
Ha! 115.|Jestem l¿ejsza od ciebie o 3 funty.

609
00:50:49,760 --> 00:50:52,599
Ale nie martw siê.|Wed³ug mnie wygl¹dasz œwietnie.

610
00:50:52,639 --> 00:50:54,519
Jefeœ piêkna i popula³na.

611
00:50:54,559 --> 00:50:57,400
Co powiedzia³aœ?

612
00:50:57,400 --> 00:51:00,239
Nis. Pofiedzia³am|ze wafa piofenka jeft popula³na.

613
00:51:00,280 --> 00:51:02,159
Jaka piofenka?

614
00:51:02,199 --> 00:51:04,079
Nowa piofenka.|Waf nofy fingiel.

615
00:51:04,119 --> 00:51:07,760
Pfep³aszam.|Mam soœ f sembach.

616
00:51:13,719 --> 00:51:16,000
I ju¿.

617
00:51:16,599 --> 00:51:20,119
Wiêc, komu zrobiæ warkoczyk?

618
00:51:21,400 --> 00:51:24,239
Czy tylko ja myœlê ¿e Fiona to dziwad³o?

619
00:51:24,280 --> 00:51:28,079
Och, jak siê cieszê, ¿e coœ w koñcu powiedzia³aœ|jak tylko powiedzia³aœ jej imiê,

620
00:51:28,119 --> 00:51:30,000
poczu³am jak po moim krêgos³upie,

621
00:51:30,039 --> 00:51:33,760
przechodz¹ okropne zimne ciarki

622
00:51:34,840 --> 00:51:39,119
To dlatego ¿e siedzisz na lodowym "O".|O.

623
00:51:43,440 --> 00:51:46,559
Nie. Dalej mam ciary.

624
00:51:48,239 --> 00:51:51,239
To nie "O".|To ona.

625
00:51:52,079 --> 00:51:54,920
Nie wiem.|Co ty s¹dzisz, Val?

626
00:51:54,960 --> 00:52:00,119
Wszystko siê pozmienia³o odk¹d|wyjecha³yœmy z Riverdale.

627
00:52:04,559 --> 00:52:09,599
Wydaje mi siê ¿e co poniektóre|rzeczy nawet na zawsze.

628
00:52:12,239 --> 00:52:14,119
- Wyatt.

629
00:52:14,159 --> 00:52:16,960
Nie podobaj¹ mi siê te dwie.|Zadaj¹ pytania, a to jest niebezpieczne.

630
00:52:17,000 --> 00:52:19,840
Nie mo¿emy pozwoliæ sobie na takie ryzyko.

631
00:52:19,880 --> 00:52:23,679
Pozbêdê siê ich,|i za³atwiê nowy zespó³ do jura rana.

632
00:52:23,719 --> 00:52:25,599
Ooh!|Pomyœl, Wyatt.

633
00:52:25,639 --> 00:52:30,400
Ju¿ sprzedaliœmy pó³ miliona kocich uszek na koncert.

634
00:52:30,440 --> 00:52:34,039
No tak.|Wiêc, co proponujesz?

635
00:52:35,239 --> 00:52:39,119
Zostaw Josie, a te dwie sprz¹tnij.

636
00:52:44,840 --> 00:52:48,639
Nie wydaje mi siê ¿e Josie bêdzie gra³a bez nich.

637
00:52:48,679 --> 00:52:52,159
- Tak? Mo¿emy j¹ przekonaæ.

638
00:52:52,519 --> 00:52:55,000
Nastêpnie,

639
00:52:55,400 --> 00:52:59,719
Josie bêdzie cierpieæ z powodu tej straty.

640
00:53:24,159 --> 00:53:27,960
To akwarium zawiera ponad 244 gatunków morskich.

641
00:53:28,000 --> 00:53:31,800
Josie, mówi³em ci ¿e bêdê mia³ koncert dzisiaj?

642
00:53:31,840 --> 00:53:33,719
Serio?|Œwietnie!|- Tak, ale...

643
00:53:33,760 --> 00:53:37,519
To tylko jakiœ bar, ale w³aœciciel,|zagra³em mu moje demo,

644
00:53:37,559 --> 00:53:40,400
i powiedzia³ ¿e dostanê ca³e pó³ godziny.

645
00:53:40,440 --> 00:53:42,320
Mo¿e byœ wpad³a, albo...

646
00:53:42,360 --> 00:53:45,199
- Pewnie.|- No bo wiem ¿e jesteœ zajêta i w ogóle...

647
00:53:45,239 --> 00:53:49,400
O mój Bo¿e. Czy to Josie?|Gdzie? Josie!

648
00:54:05,400 --> 00:54:07,280
Dziêki.

649
00:54:07,320 --> 00:54:09,599
Spoko.

650
00:54:13,079 --> 00:54:16,559
Jak ja sobie z tym poradzê?

651
00:54:16,880 --> 00:54:19,199
Z czym?

652
00:54:19,760 --> 00:54:23,559
Jestem dziewczyn¹ z Riverdale,|Po prostu...

653
00:54:23,599 --> 00:54:25,480
Nie jestem gwiazd¹ rocka.

654
00:54:25,519 --> 00:54:28,360
Jose, Przez ca³e ¿ycie o tym marzy³aœ.

655
00:54:28,400 --> 00:54:31,000
Wiem, ale...

656
00:54:32,239 --> 00:54:34,320
Co?

657
00:54:36,079 --> 00:54:37,960
Boje siê.

658
00:54:38,000 --> 00:54:42,119
To przestañ.|Musisz w siebie uwierzyæ.

659
00:54:43,760 --> 00:54:46,599
A co jeœli nie potrafiê?

660
00:54:46,639 --> 00:54:48,840
To...

661
00:54:49,519 --> 00:54:53,679
Bêdê musia³ w ciebie wierzyæ za ciebie.

662
00:55:12,519 --> 00:55:15,360
Wiêc, jak myœlicie. Od czego zacz¹æ ten koncert?

663
00:55:15,400 --> 00:55:19,199
Od "Spin around"? Albo od "Come on!!"

664
00:55:19,239 --> 00:55:21,679
Nie wiem.

665
00:55:22,119 --> 00:55:24,960
Mo¿emy spróbowaæ "Roll on Rolly wheel",

666
00:55:25,000 --> 00:55:27,840
ale wed³ug mnie tekst|nie jest dopracowany.

667
00:55:27,880 --> 00:55:30,719
Co ty o tym myœlisz?

668
00:55:30,760 --> 00:55:33,599
Ty decyduj.|Ty tu jesteœ szefem.

669
00:55:33,639 --> 00:55:37,039
Wcale nie.|Val, co z tob¹?

670
00:55:38,400 --> 00:55:40,280
Witam panienki!|A jak siê miewa najpiêkniejsze i

671
00:55:40,320 --> 00:55:44,119
najbardziej utalentowane dziewczyny rocka?

672
00:55:44,159 --> 00:55:46,039
Co?|Nie masz na myœli "jednej" dziewczyny?

673
00:55:46,079 --> 00:55:48,920
Valerie, kochanie,|Musisz siê nauczyæ przyjmowaæ komplementy.

674
00:55:48,960 --> 00:55:50,840
Co ty zrobisz jak wyst¹pisz dziœ wieczór w TRL...

675
00:55:50,880 --> 00:55:54,679
i Carson Daly powie ¿e uwielbia wasz¹ muzykê?

676
00:55:54,719 --> 00:55:57,559
Nie masz na myœli co Josie zrobi?

677
00:55:57,599 --> 00:56:00,440
Nie poniewa¿ jej tam nie bêdzie.|Bêdziesz tam tylko ty i Melody.

678
00:56:00,480 --> 00:56:03,320
Czas najwy¿szy aby œwiat pozna³ pozosta³e dziewczyny z The Pussycats.

679
00:56:03,360 --> 00:56:05,239
- Wyst¹pimy w TRL?

680
00:56:05,280 --> 00:56:09,079
- Bêdê mog³a dotkn¹æ Carsona?|- Gdzie tylko zechcesz.

681
00:56:09,119 --> 00:56:13,880
Program zaczyna siê za 2 godziny|chyba ¿e wam nie pasuje.

682
00:56:13,920 --> 00:56:16,719
A ty masz cos przeciwko?

683
00:56:16,760 --> 00:56:20,559
No co ty! Jestem pewna ¿e bêdziecie siê œwietnie bawiæ.|Uwielbiam ten program.

684
00:56:20,599 --> 00:56:23,440
I nie przeszkadza ci to ¿e ciebie tam nie bêdzie?

685
00:56:23,480 --> 00:56:26,320
Absolutnie mi to nie robi.

686
00:56:26,360 --> 00:56:28,239
Jose...

687
00:56:28,280 --> 00:56:31,119
Oh, tak mi przykro!

688
00:56:31,159 --> 00:56:34,960
- Nie wiem co ja sobie myœla³am.|- Dobrze.

689
00:56:35,000 --> 00:56:38,800
ChodŸcie dziewczyny. W waszym pokoju czekaj¹ stylizatorki.

690
00:56:38,840 --> 00:56:42,639
A ty masz dziœ pracê domow¹.|To jest remix waszego singla.

691
00:56:42,679 --> 00:56:46,480
- Chcê znaæ twoje zdanie na ten temat.|- Nie mo¿e to poczekaæ?

692
00:56:46,519 --> 00:56:50,320
Alan ma dzisiaj wystêp i chcê tam byæ trochê wczeœniej.

693
00:56:50,360 --> 00:56:54,159
Przepraszam, Josie.|Zapomnia³em ci powiedzieæ.

694
00:56:54,199 --> 00:56:57,960
Alan M dzwoni³ do mojego biura.|Odwo³ali jego wystêp.

695
00:56:58,000 --> 00:56:59,880
- Serio?|- Tak.

696
00:56:59,920 --> 00:57:01,800
Dlaczego nie zadzwoni³ do mnie?

697
00:57:01,840 --> 00:57:03,719
Na pewno próbowa³.

698
00:57:03,760 --> 00:57:07,559
Jestem pewien ¿e jak zejdziesz na dó³,|bêdzie tam czeka³a wiadomoœæ dla ciebie.

699
00:57:07,599 --> 00:57:10,199
Przepraszam.

700
00:57:13,360 --> 00:57:17,800
Tak, jest wiadomoœæ|w³aœnie na ciebie czeka.

701
00:57:18,159 --> 00:57:20,039
Powinnam do niego zadzwoniæ.

702
00:57:20,079 --> 00:57:23,880
Kaza³ ci jeszcze przekazaæ, ¿e nie|bêdzie dostêpny przez kilka godzin,

703
00:57:23,920 --> 00:57:27,920
i ¿e zadzwoni jak tylko bêdzie móg³.

704
00:57:28,719 --> 00:57:33,639
- Wszystko to by³o w wiadomoœci?|- Tak, przepraszam.

705
00:57:37,320 --> 00:57:40,159
Tak, wszystko jest we wiadomoœci.|Coœ jeszcze?

706
00:57:40,199 --> 00:57:43,480
Do kogo tak wydzwaniasz?

707
00:57:44,039 --> 00:57:46,880
Prowadzê firmê,|Josephine.

708
00:57:46,920 --> 00:57:50,719
Mam innych artystów, którzy mnie potrzebuj¹,

709
00:57:50,760 --> 00:57:55,519
innych artystów, którzy nie s¹ tak oporni na dodatkow¹ pracê.

710
00:57:55,559 --> 00:57:58,400
Twój poziom braku zaanga¿owania|sprawia, ¿e zaczynam w¹tpiæ

711
00:57:58,440 --> 00:58:01,280
w jakiekolwiek|zaanga¿owanie z twojej strony.

712
00:58:01,320 --> 00:58:04,159
To chcesz byæ supergwiazd¹ rocka...

713
00:58:04,199 --> 00:58:06,079
¯yæ w piêknym domu, mieæ 5 samochodów?

714
00:58:06,119 --> 00:58:08,960
To musisz poœwiêciæ trochê czasu.

715
00:58:09,000 --> 00:58:12,639
Inaczej ktoœ inny ciê zast¹pi,

716
00:58:12,840 --> 00:58:17,280
i bêdziesz musia³a to wyt³umaczyæ Mel i Val.

717
00:58:17,599 --> 00:58:20,679
jestem zaanga¿owana.

718
00:58:22,400 --> 00:58:24,280
Serio.

719
00:58:24,320 --> 00:58:27,159
Tak¹ mam nadziejê, kochanie.

720
00:58:27,199 --> 00:58:29,880
Mam nadziejê.

721
00:58:35,840 --> 00:58:40,639
- Val, Jesteœmy w TRL!|- Hej, Zobacz na ten widok!

722
00:58:42,559 --> 00:58:45,280
Jest sztuczny.

723
00:58:47,360 --> 00:58:51,400
Jak to wszystko wygl¹da inaczej w TV.

724
00:58:53,119 --> 00:58:56,880
To wszystko jest sztuczne.|Gdzie s¹ wszyscy?|Gdzie jest Carson?

725
00:58:56,920 --> 00:59:00,719
Yo, koteczki!|Jak leci kochaniutkie?|Jestem Carson Daly. Witam.

726
00:59:00,760 --> 00:59:03,599
Wcale nie jesteœ Carson Daly.

727
00:59:03,639 --> 00:59:07,440
Co ty opowiadasz?|Przecie¿ ¿e jestem.|Popatrz na paznokcie.

728
00:59:07,480 --> 00:59:10,320
Musisz do mnie zadzwoniæ.|Mam kilka planów.

729
00:59:10,360 --> 00:59:14,159
Dobra, czy wszyscy gotowi do startu?

730
00:59:14,199 --> 00:59:18,000
- O mój Bo¿e, to Carson!|- O mój Bo¿e, to Melody!

731
00:59:18,039 --> 00:59:20,880
Stary, przestañ mnie naœladowaæ,|i tak ci nie wychodzi.

732
00:59:20,920 --> 00:59:24,719
Co ty gadasz, stary?|Czarnuch nie mo¿e byæ Carsonem Daly?|- Nie to mia³em na myœli.

733
00:59:24,760 --> 00:59:27,599
Chodzi o to ¿e to ja jestem Carson Daly,|wiêc ty ju¿ nie musisz.

734
00:59:27,639 --> 00:59:29,519
To co ja w³aœciwie mam robiæ?|Jestem Carson Daly.

735
00:59:29,559 --> 00:59:32,400
Ca³kiem nieŸle.|Kogo mo¿esz jeszcze naœladowaæ?

736
00:59:32,440 --> 00:59:34,320
Mike'a Tysona.|Trochê was pogryzê.

737
00:59:34,360 --> 00:59:39,960
Okay, co tu siê kurna dzieje?|Czy wy... Czy to jest TRL czy nie?

738
00:59:40,079 --> 00:59:42,920
To nie jest Total Request Live.

739
00:59:42,960 --> 00:59:46,480
Bardziej Total Request Dead.

740
00:59:46,800 --> 00:59:50,599
Taa, Mamy dzisiaj tylko jedno zadanie.|i to jest, zabiæ was.

741
00:59:50,639 --> 00:59:54,119
Carson ma zamiar nas zabiæ.

742
00:59:54,480 --> 00:59:56,360
To jest jego zadanie.

743
00:59:56,400 --> 00:59:58,280
- Dobra, ja biorê blondyneczkê.|- On nie ¿artuje.

744
00:59:58,320 --> 01:00:00,679
Wiejemy!

745
01:00:41,480 --> 01:00:45,079
Nastêpn¹ piosenkê dedykujê...

746
01:00:46,280 --> 01:00:48,159
Przyjació³ce.

747
01:00:48,199 --> 01:00:53,039
Chcia³em poczekaæ na ni¹ a¿ przyjdzie, ale chyba...

748
01:00:54,920 --> 01:00:59,559
Tytu³ tej piosenki to "Wish You Felt the Same".

749
01:01:00,639 --> 01:01:02,800
Hej!

750
01:01:03,519 --> 01:01:07,679
Zamknij siê albo potrzymaj to do domu!!

751
01:01:10,239 --> 01:01:13,079
Kogo chcesz ¿eby ciê zabi³ hê? Eddie Murphy?|Eddie powiedzia³,

752
01:01:13,119 --> 01:01:18,840
"Chcê te dziewczynki martwe, jasne?|Zaopiekuj siê tym! chcê je martwe"

753
01:01:18,880 --> 01:01:21,719
Nie mogê uwierzyæ ¿e jesteœ morderc¹!

754
01:01:21,760 --> 01:01:24,599
- Wydawa³eœ siê mi³y w TV!|- Serio?

755
01:01:24,639 --> 01:01:29,800
Mi siê zawsze wydawa³o ¿e niez³a z ciebie laska.|Szkoda!

756
01:01:30,400 --> 01:01:34,199
- A ja myœla³am ¿e ca³kiem niez³y z ciebie facet.|- Serio?

757
01:01:34,239 --> 01:01:36,119
- Jaki jest twój znak zodiaku?|- Skorpion.

758
01:01:36,159 --> 01:01:38,719
Mój to rak.

759
01:01:39,000 --> 01:01:41,440
Koteczki.

760
01:01:41,880 --> 01:01:44,719
Koteczki.|O rany, musze was zabiæ!

761
01:01:44,760 --> 01:01:49,199
- A to co to mia³o byæ?|- To by³ Chris Rock.

762
01:01:49,559 --> 01:01:51,440
Zupe³nie ci to nie wysz³o.

763
01:01:51,480 --> 01:01:56,239
Dlaczego ty to w ogóle robisz?|Wcale nie jesteœ œmieszny.

764
01:01:56,280 --> 01:01:59,119
wiesz kto jest œmieszny?|Bill Cosby.

765
01:01:59,159 --> 01:02:02,119
I on ciê zabije...

766
01:02:03,000 --> 01:02:07,519
po w³o¿eniu "³y¿eczki" do twojego "puddingu".

767
01:02:11,639 --> 01:02:14,480
Nie prawda! "Zakochany kundel" to mój ulubiony film.

768
01:02:14,519 --> 01:02:17,320
Kiedy jedz¹ spaghetti, i potem okazuje siê ¿e to ten sam kawa³ek?

769
01:02:17,360 --> 01:02:20,480
I stykaj¹ siê nosami!

770
01:02:23,119 --> 01:02:25,960
Wiesz, gdybym nie odgrywa³|kluczowej roli w tym...

771
01:02:26,000 --> 01:02:30,760
ca³ym spisku z praniem mózgów dzieciaków muzyk¹ POP,

772
01:02:30,800 --> 01:02:32,679
Mogli byœmy siê spotykaæ.

773
01:02:32,719 --> 01:02:35,559
- Myœlisz?|- O taak.

774
01:02:35,599 --> 01:02:39,119
wiesz, by³o by tak fajnie...

775
01:02:39,440 --> 01:02:43,239
Taa. Jak bym kiedykolwiek mog³a umówiæ siê z takim facetem jak ty.

776
01:02:43,280 --> 01:02:45,719
Ale ty...

777
01:02:46,159 --> 01:02:49,000
Spadamy st¹d.|Musimy znaleŸæ Josie.

778
01:02:49,039 --> 01:02:51,320
Pa pa.

779
01:02:54,800 --> 01:02:57,599
Josie? Josie, szybko,|Otwieraj drzwi!

780
01:02:57,639 --> 01:02:59,920
Josie?

781
01:03:02,440 --> 01:03:05,039
Jo... Josie?

782
01:03:05,320 --> 01:03:08,159
- Josie, Musimy pogadaæ.|- Jak wy ¿eœcie siê tu dosta³y?

783
01:03:08,199 --> 01:03:12,960
Specjalnie powiedzia³am w recepcji, "¿adnych goœci".

784
01:03:13,000 --> 01:03:17,760
- Wszystko w porz¹dku?|- Pewnie ¿e tak. Dlaczego mia³o by nie byæ w porz¹dku?

785
01:03:17,800 --> 01:03:20,639
Zrobi³am najlepsz¹ piosenkê w kraju.

786
01:03:20,679 --> 01:03:23,519
Wy dwie z drugiej strony...

787
01:03:23,559 --> 01:03:25,440
Powinnyœcie siê trochê martwiæ.

788
01:03:25,480 --> 01:03:27,360
Josie, Carson Daly próbowa³ nas zabiæ.

789
01:03:27,400 --> 01:03:32,440
I wydaje mi siê ¿e to ma coœ wspólnego|z nasz¹ muzyk¹.

790
01:03:33,159 --> 01:03:36,920
Dlaczego nazywasz j¹ "nasz¹" muzyk¹?

791
01:03:36,960 --> 01:03:40,760
Dlate...|Czy ty w ogóle s³ucha³aœ?

792
01:03:40,800 --> 01:03:44,039
S³ucham bardzo uwa¿nie,

793
01:03:44,639 --> 01:03:47,239
i wiecie co?

794
01:03:47,519 --> 01:03:51,320
Wydaje mi siê ¿e ktoœ jest zazdrosny o mój talêt...

795
01:03:51,360 --> 01:03:53,840
i dorobek.

796
01:03:54,239 --> 01:03:58,039
"Nasza" muzyka, Mel?|W sumie to ja to wszystko napisa³am.

797
01:03:58,079 --> 01:04:01,880
Josie, Nie masz racji.|Pisa³yœmy to razem.

798
01:04:01,920 --> 01:04:05,719
Dobrze.|Skoro wszystkie robimy mniej wiêcej po równo,

799
01:04:05,760 --> 01:04:09,559
to dlaczego zespó³ nie nazywa siê|Valerie And The Pussycats?

800
01:04:09,599 --> 01:04:13,880
Wiedzia³am.|Ca³y czas sobie tak myœla³aœ.

801
01:04:15,360 --> 01:04:18,159
Jestem... Jestem tylko twoim wsparciem, tak?

802
01:04:18,199 --> 01:04:21,480
Oh, ale ca³kiem niez³ym.

803
01:04:23,000 --> 01:04:27,039
Oh, hej, Val,|kto jest gwiazd¹ rocka?

804
01:04:27,800 --> 01:04:31,039
Kto jest gwiazd¹ rocka?

805
01:04:31,639 --> 01:04:33,719
Ja!

806
01:04:35,480 --> 01:04:37,360
Josie, nie rób tego.

807
01:04:37,400 --> 01:04:40,239
Musimy siê trzymaæ teraz razem.

808
01:04:40,280 --> 01:04:44,079
O mój Bo¿e.|Melody bêdzie p³akaæ.

809
01:04:44,119 --> 01:04:46,960
Co siê sta³o,|króliczku...

810
01:04:47,000 --> 01:04:50,800
W koñcu do ciebie dotar³o ¿e œwiat nie jest us³any ró¿ami?

811
01:04:50,840 --> 01:04:53,679
- Przestañ.|- Nie wszystko koñczy siê szczêœliwie, bu³eczko.

812
01:04:53,719 --> 01:04:57,320
Przestañ!|I wiesz co jeszcze?

813
01:04:57,519 --> 01:05:01,320
Szczeniaczki, po jakimœ czasie zmieniaj¹ siê w psy...

814
01:05:01,360 --> 01:05:04,199
Które siê starzej¹ i zdychaj¹.

815
01:05:04,239 --> 01:05:07,480
Kiedyœ mi podziêkujesz.

816
01:05:11,920 --> 01:05:17,159
Lecz do tamtego czasu, nie bêdê odbieraæ twoich telefonów.

817
01:06:10,440 --> 01:06:15,199
To ty jesteœ gwiazd¹! Val i|Melody S¹ z³ymi dziewczynami!

818
01:06:15,239 --> 01:06:18,039
Powinnaœ zrobiæ karierê solow¹!

819
01:06:18,079 --> 01:06:21,880
Zrobi³aœ najlepszy utwór w kraju!

820
01:06:21,920 --> 01:06:25,639
One s¹ zazdrosne o twój talent!

821
01:06:25,760 --> 01:06:27,639
A je¿eli robi¹ tyle samo co ty,

822
01:06:27,679 --> 01:06:30,519
to czemu zespó³ nie nazywa siê|Valerie And The Pussycats?

823
01:06:30,559 --> 01:06:33,679
One s¹ niczym,|Josie.

824
01:06:35,360 --> 01:06:38,199
Mo¿esz byæ wielka bez nich.|To ty jesteœ gwiazd¹.

825
01:06:38,239 --> 01:06:41,079
Wielka jak Madonna.|Val i Melody s¹ z³e.

826
01:06:41,119 --> 01:06:44,920
Melody powiedzia³a ¿e nie umiesz œpiewaæ.|Serio.

827
01:06:44,960 --> 01:06:49,360
Wywal je. One próbuj¹ ciê zniszczyæ, Josie.

828
01:06:49,760 --> 01:06:52,599
Bêdziesz znacznie lepsza bez nich.

829
01:06:52,639 --> 01:06:57,800
Kto jest gwiazd¹ rocka?|Ty!|Wielk¹ s³awn¹ gwiazd¹ rocka!

830
01:06:58,360 --> 01:07:01,039
Dawaj, Josie!

831
01:07:41,519 --> 01:07:45,280
- Val!|- Wielka gwiazda powraca!

832
01:07:45,360 --> 01:07:48,199
Co siê dzieje?|Gdzie s¹ Mel i Val?

833
01:07:48,239 --> 01:07:53,000
Od kiedy ciê to obchodzi?|Aha, s³yszeliœmy co im powiedzia³aœ|Suko McSucz.

834
01:07:53,039 --> 01:07:55,880
- Szkoda ¿e ja tego nie powiedzia³am.|- Nie ma ich, Josie.

835
01:07:55,920 --> 01:07:59,719
Posz³y sobie, i mam nadzieje ¿e jesteœ szczêœliwa. Nie ma ju¿ zespo³u.

836
01:07:59,760 --> 01:08:05,760
Tak jak the Beatles.|Jak the Jackson Five.|I tak jak Flock of Seagulls.

837
01:08:06,480 --> 01:08:09,320
- Ca³kiem niez³e.|Chcesz trochê?|- Dobra,

838
01:08:09,360 --> 01:08:11,239
Nigdy nie pomyœla³a bym ¿e to powiem,

839
01:08:11,280 --> 01:08:15,159
nigdy, ale...|Proszê, pomó¿cie mi?

840
01:08:17,960 --> 01:08:20,239
Teraz!

841
01:08:20,840 --> 01:08:22,720
- Wyatt da³ mi tê p³ytkê,

842
01:08:22,760 --> 01:08:26,560
i jak tylko jej pos³ucha³am...|Nie wiem.

843
01:08:26,600 --> 01:08:28,479
Co... Jest do dupy?

844
01:08:28,520 --> 01:08:31,359
Tu jest coœ jeszcze.|Przysiêgam.

845
01:08:31,399 --> 01:08:34,199
Dobrze.|Dobrze.

846
01:08:46,760 --> 01:08:48,640
Powinnaœ zrobiæ karierê solow¹!

847
01:08:48,680 --> 01:08:51,520
Mo¿esz mieæ w³asny program w TV!

848
01:08:51,560 --> 01:08:55,359
Nazwli by go Josie,|i nadawaliby go zaraz po Will And Grace!

849
01:08:55,399 --> 01:09:00,119
O mój Bo¿e! To pan Moviefone!|Jak go zmusi³aœ ¿eby to tam nagra³?

850
01:09:00,159 --> 01:09:02,039
Przespa³aœ siê z nim!

851
01:09:02,079 --> 01:09:06,800
Co ty pleciesz?|To jest na naszym CD, pod muzyk¹.

852
01:09:07,840 --> 01:09:11,640
Wyatt to tam nagra³...|¿eby mi wypraæ mózg.

853
01:09:11,680 --> 01:09:14,640
Ooh, pranie mózgu!

854
01:09:15,520 --> 01:09:18,359
Ooh, pomocy!|nie mamy mózgu!

855
01:09:18,399 --> 01:09:22,800
Dietetyczna Cola jest lepsza ni¿ Pepsi One.

856
01:09:24,159 --> 01:09:27,520
"MS" Main...|main system.

857
01:09:28,960 --> 01:09:31,760
Music Sequence?

858
01:09:31,840 --> 01:09:34,159
O Bo¿e.

859
01:09:50,039 --> 01:09:53,840
Mo¿e to zepsu³aœ.|Ja tego nie dotyka³em.

860
01:09:53,880 --> 01:09:57,680
Josie And The Pussycats to najlepszy zespó³!

861
01:09:57,720 --> 01:10:00,560
S¹ kabatowe!|Kupujcie ich p³yty!

862
01:10:00,600 --> 01:10:02,479
Musicie je zobaczyæ na koncercie.

863
01:10:02,520 --> 01:10:06,319
Musicie tak¿e kupiæ buty|Stevego Maddena.

864
01:10:06,359 --> 01:10:09,199
Heath Ledgeris jest lepszy od Matta Damona.

865
01:10:09,239 --> 01:10:13,039
Jesteœ nikim bez herbatki Abercrombie & Fitch.

866
01:10:13,079 --> 01:10:15,880
Oni reklamuj¹ ró¿ne rzeczy przez nasz¹ muzykê.

867
01:10:15,920 --> 01:10:19,720
Josie And The Pussycats to najlepszy zespó³!

868
01:10:19,760 --> 01:10:21,640
Reklamuj¹ nas przez t¹ muzykê!

869
01:10:21,680 --> 01:10:23,560
Wiedzia³am, ¿e jest jakiœ powód waszej popularnoœci.

870
01:10:23,600 --> 01:10:27,399
Ja chcê herbatki...|i Heatha Ledgera.

871
01:10:27,439 --> 01:10:30,000
O mój Bo¿e.

872
01:10:30,319 --> 01:10:33,159
To wszystko moja wina. Wszystko...

873
01:10:33,199 --> 01:10:36,039
ubieraj¹cy siê podobnie ludzie, kupuj¹cy te same rzeczy.

874
01:10:36,079 --> 01:10:39,079
Ja im je sprzedajê.

875
01:10:39,920 --> 01:10:42,760
Jestem strêczycielk¹ trendów.

876
01:10:42,800 --> 01:10:44,680
Tu bêdzie tego koniec!|Nie jestem strêczycielk¹,

877
01:10:44,720 --> 01:10:47,560
I nie pozwolê ¿eby Wyattowi|i Fionie usz³o to na sucho.

878
01:10:47,600 --> 01:10:52,000
Idziemy na policjê,|i zabieramy to ze sob¹.

879
01:10:54,319 --> 01:10:56,159
Pomo¿ecie mi czy nie?!

880
01:10:56,199 --> 01:10:59,920
Oh, ja ci pomogê.|I co jeszcze.

881
01:11:01,000 --> 01:11:06,319
Czy naprawdê myœlisz ¿e ci|pozwolê od tak wyjœæ z tym st¹d.

882
01:11:06,760 --> 01:11:09,600
A teraz zapraszam na wydarzenie,|na które wszyscy tak czekali.

883
01:11:09,640 --> 01:11:15,119
Tylko dziœ wieczór. Debiutowy koncert Josie and the Pussycats.

884
01:11:15,399 --> 01:11:18,239
Oraz ca³kiem fajnie bo bêdzie|to nadawane na ¿ywo w "Megarena"...

885
01:11:18,279 --> 01:11:20,159
i równoczeœnie w Internecie.

886
01:11:20,199 --> 01:11:23,039
Wiêcej informacji na www.mtv.com.|I pamiêtajcie:

887
01:11:23,079 --> 01:11:26,880
nie bêdziecie nic s³yszeæ bez Josie 3DX headphones,

888
01:11:26,920 --> 01:11:31,840
Wiêc namawiam was do kupna takich...|Ja kupi³em dwa.

889
01:11:50,880 --> 01:11:53,159
Czeœæ!

890
01:11:58,560 --> 01:12:02,359
Oh, Jaka fajna dziewczynka.|Boo-hoo!

891
01:12:02,399 --> 01:12:05,239
Lepiej siê z tego otrz¹œnij ruda! Zaraz masz koncert!

892
01:12:05,279 --> 01:12:09,079
Chyba sobie jaja robisz?|Nie zagram, i nie pomogê ci wypraæ mózgów tych dzieciaków.

893
01:12:09,119 --> 01:12:12,920
- Nawet o tym nie myœl.|- Oh, zobaczcie kto siê nagle przebudzi³.

894
01:12:12,960 --> 01:12:15,760
Nie obchodzi ciê to ¿e jesteœ|na 1 miejscach na listach przebojów!

895
01:12:15,800 --> 01:12:19,600
Powinnaœ mi ca³owaæ mój bezcelulitowy ty³ek za to wszystko co dla ciebie zrobi³am.

896
01:12:19,640 --> 01:12:22,479
Zrobi³am z ciebie gwiazdê.

897
01:12:22,520 --> 01:12:25,359
Powiedz ¿e ci siê to nie podoba.

898
01:12:25,399 --> 01:12:28,239
powiedzia³am zapomnij o tym?|I poszukaj sobie innej dziewczynki.

899
01:12:28,279 --> 01:12:31,119
Wiesz, zrobi³abym to ale...

900
01:12:31,159 --> 01:12:34,000
Wszyscy ju¿ tu s¹!

901
01:12:34,039 --> 01:12:35,920
- Josie! Josie!|- Szkoda.

902
01:12:35,960 --> 01:12:38,840
- Wyatt.|- Josie!

903
01:12:39,800 --> 01:12:43,600
- Val, Mel!|- Nie odzywaj siê do niej.|To strata czasu.

904
01:12:43,640 --> 01:12:46,479
Pani¹ Divê nie obchodzi czy cos siê nam stanie.

905
01:12:46,520 --> 01:12:49,359
Wcale nie. To nie prawda.|Pos³uchajcie mnie.

906
01:12:49,399 --> 01:12:51,279
Nie mówi³am powa¿nie tego wszystkiego.

907
01:12:51,319 --> 01:12:55,119
Fiona i Wyatt podk³adali pod nasz¹ muzykê ukryte wiadomoœci...

908
01:12:55,159 --> 01:12:57,000
I co jeszcze, rudzielcu.|Marudzisz.

909
01:12:57,039 --> 01:13:02,680
Wyatt, czemu nie poka¿esz paniom|co dla nich mamy dziœ wieczorem?

910
01:13:02,800 --> 01:13:06,199
Z wielk¹ chêci¹, kochanie.

911
01:13:09,520 --> 01:13:14,199
- samochód!|Val, wygra³am samochód!|- Wcale nie.

912
01:13:14,319 --> 01:13:19,079
- Ty wygra³aœ samochód!|- Nikt nie wygra³ samochodu!

913
01:13:19,119 --> 01:13:22,920
Samochód... bêdzie czêœci¹|historii...

914
01:13:22,960 --> 01:13:26,840
Je¿eli siê nie|zdecydujesz zagraæ.

915
01:13:28,720 --> 01:13:30,600
Tu Serena Altschul|MTV news.

916
01:13:30,640 --> 01:13:34,439
Koncert Josie And The Pussycats zosta³ niespodziewanie odwo³any...

917
01:13:34,479 --> 01:13:37,279
Valerie Brown i Melody Valentine zginê³y przed chwil¹

918
01:13:37,319 --> 01:13:40,560
w wypadku samochodowym.

919
01:13:41,159 --> 01:13:44,000
By³y cz³onkiniami wspania³ego|zespo³u Josie and the Pussycats.

920
01:13:44,039 --> 01:13:47,840
Oficerowie œledczy twierdz¹,|i¿ obie dziewczyny ginê³y d³ugo piek¹c siê

921
01:13:47,880 --> 01:13:50,720
w cztero kó³kowym piekle.

922
01:13:50,760 --> 01:13:54,560
Powiedziano nam te¿, ¿e Josie wyg³osi przemówienie

923
01:13:54,600 --> 01:13:57,439
dla prasy, by skomentowaæ tê tragediê.

924
01:13:57,479 --> 01:14:00,319
Tak, Josie,|Co masz zamiar powiedzieæ?|Nie mo¿emy siê doczekaæ.

925
01:14:00,359 --> 01:14:02,239
Upiec swoje przyjació³ki,|Albo zagraæ?

926
01:14:02,279 --> 01:14:05,119
Zagraæ?|Upiec przyjació³ki?|Co to bêdzie?

927
01:14:05,159 --> 01:14:07,039
Dobra!

928
01:14:07,079 --> 01:14:08,960
Zagram.

929
01:14:09,000 --> 01:14:12,800
Widzisz, Val?|Ona nadal nas lubi!

930
01:14:13,800 --> 01:14:19,479
Mel, oczywiœcie ¿e tak.|Jesteœcie moimi najlepszymi przyjació³kami|na ca³ym œwiecie.

931
01:14:19,520 --> 01:14:23,319
Wiem ¿e przyjaciele siê tak nie|traktuj¹ jak ja was potraktowa³am.

932
01:14:23,359 --> 01:14:27,159
Ale musicie mi uwierzyæ.|Gdybym mog³a cofn¹æ czas,|Wszystko bym odwo³a³a.

933
01:14:27,199 --> 01:14:32,920
To by³o by super.|Jak bym mog³a cofn¹æ czas chcia³a bym poznaæ Snoopiego.

934
01:14:32,960 --> 01:14:34,840
Mel, i to w tobie kocham!

935
01:14:34,880 --> 01:14:37,720
Kocham to ¿e myœlisz|¿e wszystko jest mo¿liwe...

936
01:14:37,760 --> 01:14:40,600
¿e œwiat to takie wspania³e miejsce,|Wiesz czemu?

937
01:14:40,640 --> 01:14:42,520
Bo tak jest.

938
01:14:42,560 --> 01:14:47,319
I bardzo przepraszam jeœli, choæ na 1 sekundê,|sprawi³am ¿e myœla³aœ inaczej.

939
01:14:47,359 --> 01:14:50,079
Ty Val... Val,

940
01:14:50,239 --> 01:14:53,079
Kupi³aœ mi pierwsz¹ gitarê.

941
01:14:53,119 --> 01:14:55,920
I wierzy³aœ,|¿e mo¿emy stworzyæ ten zespó³ razem,

942
01:14:55,960 --> 01:14:58,800
i to ty sprawi³aœ ¿e|zasz³yœmy tak daleko.

943
01:14:58,840 --> 01:15:02,640
I nie obchodzi mnie to, ¿e jesteœmy|Josie And The Pussycats,

944
01:15:02,680 --> 01:15:07,439
albo Valerie and the Pussycats|albo ktokolwiek and the Pussycats.

945
01:15:07,479 --> 01:15:10,319
To siê nie liczy,|póki jesteœmy razem.

946
01:15:10,359 --> 01:15:14,880
Jesteœ dla mnie jak siostra, Val.|Kocham ciê.

947
01:15:17,079 --> 01:15:19,920
Ja te¿ ciê kocham, Jose.

948
01:15:19,960 --> 01:15:25,680
- I ja ciê kocham, Val.|I ja ciê kocham, Josie.|- I ja ciê kocham, Mel.

949
01:15:25,720 --> 01:15:28,560
- I ja...|- Ja wrzeszczê, ty wrzeszczysz, wszyscy wrzeszcz¹ we Wrzeszczu.

950
01:15:28,600 --> 01:15:30,479
Wszyscy siê kochaj¹.

951
01:15:30,520 --> 01:15:33,359
A teraz Wszyscy zaczynajmy tê imprezê!

952
01:15:33,399 --> 01:15:37,119
My chcemy show!|My chcemy show!

953
01:15:38,159 --> 01:15:41,000
To o co tym razem chodzi Fiona...

954
01:15:41,039 --> 01:15:42,920
Trampki,|pizza, B³yszczyki do ust?

955
01:15:42,960 --> 01:15:46,760
Och, to coœ wiêkszego...|Znacznie wiêkszego.

956
01:15:46,800 --> 01:15:51,560
Bêdzie ci trochê trudno|po tym jak to siê wszystko wyda.

957
01:15:51,600 --> 01:15:55,399
Oh, powiedz cukiereczku...|Kto ci w to uwierzy?

958
01:15:55,439 --> 01:16:00,920
Kto stanie w obronie be³kotów|jednej nie powa¿nej dziewczynki?

959
01:16:01,199 --> 01:16:03,079
My.

960
01:16:03,119 --> 01:16:06,119
"Wy" to znaczy kto?

961
01:16:09,840 --> 01:16:11,720
Ktoœ kogo jak wam siê|wydawa³o pozbyliœcie siê.

962
01:16:11,760 --> 01:16:15,520
- O mój Bo¿e,|to Les z Dujour!|- Les?

963
01:16:15,560 --> 01:16:18,399
Próbowa³em was ostrzec,|na lustrze w ³azience.

964
01:16:18,439 --> 01:16:21,279
To by³eœ ty?|Dujour by³o w mojej ³azience!

965
01:16:21,319 --> 01:16:23,199
Kocham ciê Les!

966
01:16:23,239 --> 01:16:27,039
- Ale myœla³am ¿e zginêliœcie w kraksie samolotu.|- Ja te¿ tak myœla³am. Wyatt?

967
01:16:27,079 --> 01:16:30,880
Uda³o nam siê spokojnie wyl¹dowaæ.

968
01:16:30,920 --> 01:16:36,000
Lecz niestety|wyl¹dowaliœmy w œrodku koncertu Metaliki.

969
01:16:36,680 --> 01:16:38,560
Fani nas trochê poturbowali.

970
01:16:38,600 --> 01:16:41,439
Ty nie wygl¹dasz najgorzej.

971
01:16:41,479 --> 01:16:47,720
I dziêkujê Bogu ka¿dego dnia, ¿e zna³em wszystkie s³owa do "Enter Sandman".

972
01:16:48,199 --> 01:16:52,960
O tak, Doc. Nie ujdzie jej to na sucho...|Nie tym razem.

973
01:16:53,000 --> 01:16:56,880
Bierzemy ich ch³opaki|Styl-Dujour!

974
01:16:58,720 --> 01:17:01,079
Dobre...

975
01:17:03,520 --> 01:17:06,359
No nie... Znowu!

976
01:17:12,159 --> 01:17:14,039
Kurde, prawie ci siê uda³o.

977
01:17:14,079 --> 01:17:16,920
Szczerze, dziewczyny z ca³ego œwiata|zabi³y by byæ na twoim miejscu,

978
01:17:16,960 --> 01:17:19,800
a ty... Uciekasz od tego!

979
01:17:19,840 --> 01:17:21,720
dlaczego?

980
01:17:21,760 --> 01:17:24,600
Jak chcesz to wracaj do swojej mieœciny, by spêdziæ resztê swojego ¿ycia...

981
01:17:24,640 --> 01:17:27,479
Trzymaj¹c siê ze swoimi frajerowatymi przyjació³kami?

982
01:17:27,520 --> 01:17:30,760
- Przebra³a siê miarka!

983
01:17:37,079 --> 01:17:39,920
Zatrzymaj siê natychmiast,|paniusiu.

984
01:17:39,960 --> 01:17:43,960
Wyatt, Zadar³eœ z niew³aœciw¹ cipk¹.

985
01:18:02,039 --> 01:18:06,479
- Chcesz trochê?|No chodŸ! Dawaj|- Nie, nie!

986
01:18:20,239 --> 01:18:24,279
Nie, kochanie, nie! Puœæ!|Puœæ! Puœæ!

987
01:18:26,000 --> 01:18:28,159
Ooh!

988
01:18:30,800 --> 01:18:32,680
Ooh!

989
01:18:32,720 --> 01:18:36,520
I co masz zamiar zrobiæ...|zabiæ mnie gitar¹?

990
01:18:36,560 --> 01:18:39,399
Kto tam wyjdzie i zaœpiewa?|Potrzebujesz mnie, pamiêtasz?

991
01:18:39,439 --> 01:18:42,279
Ciebie?|Laleczko, ja ciê stworzy³am,

992
01:18:42,319 --> 01:18:46,119
i, uwierz mi, mogê ciê zniszczyæ.

993
01:18:55,720 --> 01:19:00,479
- Przepraszam.|To by³o ci potrzebne?|- Wyatt! Napraw to!

994
01:19:00,520 --> 01:19:03,359
Hej ty... Co masz robiæ?|Napraw to!

995
01:19:03,399 --> 01:19:07,199
Oh, za póŸno!|Ju¿ œci¹gaj¹ uszka!

996
01:19:09,159 --> 01:19:12,960
Fiona jest najbardziej zajebist¹ lask¹ na œwiecie!

997
01:19:13,000 --> 01:19:17,760
Wszyscy kochaj¹ Fionê!|Naj³adniej siê ubiera i ma naj³adniejsze w³osy!

998
01:19:17,800 --> 01:19:21,600
I jest taka szczup³a!|Chcê byæ taka jak Fiona!

999
01:19:21,640 --> 01:19:26,279
I to jest ta ukryta wiadomoœæ,|¿e jesteœ fajna?

1000
01:19:28,359 --> 01:19:30,239
Oo?

1001
01:19:30,279 --> 01:19:33,119
- To nie ja, Przysiêgam.|- Nie robisz tego tak jak mia³eœ!

1002
01:19:33,159 --> 01:19:35,039
Hej, to jest moja dzia³ka!!

1003
01:19:35,079 --> 01:19:36,920
jak by³a bym fasetem saprosi³a bym j¹ na randkê,

1004
01:19:36,960 --> 01:19:40,760
- a jak dziefczyn¹, fciala bym byœ jej|najlepf¹ pfyjaciójk¹ na sa³ym œwiecie

1005
01:19:40,800 --> 01:19:44,159
- Co jest z twoim g³osem?

1006
01:19:45,600 --> 01:19:48,079
O, pefnie.

1007
01:19:49,439 --> 01:19:52,119
Fmiejcie siê.

1008
01:19:52,319 --> 01:19:57,479
Nie fiecie jak to jeft,|byæ fyœmiefanym pfez ca³e ¿ycie.

1009
01:20:00,000 --> 01:20:03,800
Sosia fpfedaje frebrne ³abêdzie pfy bwegu morza.|Fedem w³otek...

1010
01:20:03,840 --> 01:20:06,279
P³yfaæ...

1011
01:20:06,720 --> 01:20:09,840
Prubowa³am, czy¿ nie?

1012
01:20:10,560 --> 01:20:13,399
Wfysko czego fcia³am to byæ f³awn¹.

1013
01:20:13,439 --> 01:20:17,359
- Pofiedzcie fy to tak Ÿle?|- Lisa?

1014
01:20:20,119 --> 01:20:23,920
- Jak mnie zazfa³eœ?|- Lisa Snyder?

1015
01:20:23,960 --> 01:20:26,800
"Sepleni¹fa Lisa"?

1016
01:20:26,840 --> 01:20:29,680
Tak-tak-tak mnie zasyfali w fkole sredniej.

1017
01:20:29,720 --> 01:20:32,960
Huntington High School.

1018
01:20:33,560 --> 01:20:37,840
Lisa, to ja... Wally.|"Wally bia³a dupa".

1019
01:20:39,319 --> 01:20:43,119
Wally bia³a dufa?|Albinos?|Niemowliwe.

1020
01:20:43,159 --> 01:20:46,960
- Fo Fierfsze,|On nie by³ anglikiem.|- Nie jestem.

1021
01:20:47,000 --> 01:20:49,840
Zacz¹³em tak mówiæ bo...

1022
01:20:49,880 --> 01:20:51,760
Myœla³em ¿e bêdê bardziej atrakcyjny.

1023
01:20:51,800 --> 01:20:55,520
- On by³ sa³y bia³y.|- Makija¿.

1024
01:20:56,560 --> 01:20:59,399
Ja... ja.... siê naufy³am|mówiœ ca³kiem ³adnie

1025
01:20:59,439 --> 01:21:01,720
Patrz!

1026
01:21:04,239 --> 01:21:06,520
Patrz!

1027
01:21:10,000 --> 01:21:15,479
Nie wierze we to ty.|Szy¿ to nie jeft ziwny zbieg okolifnoœci?

1028
01:21:18,640 --> 01:21:21,079
Poczekaj.

1029
01:21:22,479 --> 01:21:25,319
Oh, Trzyma³em to przez ostatnie 15 lat.

1030
01:21:25,359 --> 01:21:28,199
To takie romantyczne.

1031
01:21:28,239 --> 01:21:31,720
Taa, na swój w³asny sposób.

1032
01:21:34,000 --> 01:21:35,840
Jaki jest moral tej historii...

1033
01:21:35,880 --> 01:21:38,720
Dziwad³a powinny|siê ze sob¹ umawiaæ?

1034
01:21:38,760 --> 01:21:41,600
Nie! wed³ug mnie mora³ jest taki: B¹dŸ szczêœliwy kim jesteœ.

1035
01:21:41,640 --> 01:21:45,439
Ten ca³y czas wydawania|kasy na ubrania by zaimponowaæ innym,

1036
01:21:45,479 --> 01:21:49,279
wcale mnie nie uszczêœliwi³.|Nie! szcz... O kurde.

1037
01:21:49,319 --> 01:21:53,119
Szczêscie jest wewn¹trz.|Ja nie jestem taki.|Nie jestem taki jak siê ubieram.

1038
01:21:53,159 --> 01:21:55,039
Nie szata zdobi cz³owieka!

1039
01:21:55,079 --> 01:21:57,920
Powinnaœ o tym pomyœleæ.

1040
01:21:57,960 --> 01:22:03,279
We¿ przestañ.|Ja w przeciwieñstwie do was jestem doskona³a.

1041
01:22:03,720 --> 01:22:06,560
O kurwa!|ta baba ma skunksa na ³bie!

1042
01:22:06,600 --> 01:22:11,359
O rany.|To tylko w³osy.|Przepraszam, ale to ochydne.

1043
01:22:11,399 --> 01:22:14,239
- Ktoœ ty?|- Agent Kelly.|Agent rz¹dowy.

1044
01:22:14,279 --> 01:22:16,119
- Dziêki Bogu, wiedzia³ pan,

1045
01:22:16,159 --> 01:22:19,000
¿e Fiona i Wyatt u¿ywaj¹|tej maszyny do podszywania

1046
01:22:19,039 --> 01:22:21,880
pod nasz¹ muzykê ukrytych wiadomoœci?

1047
01:22:21,920 --> 01:22:24,760
Prubuj¹ stworzyæ armiê bezmózgich nastolatków,

1048
01:22:24,800 --> 01:22:29,560
by zmusiæ ich do kupowania ró¿nych rzeczy.|- ¯e co?

1049
01:22:29,600 --> 01:22:32,439
Oh daj spokój.|Wiedzia³eœ o tym wszystkim od pocz¹tku.

1050
01:22:32,479 --> 01:22:36,199
- Panowie aresztowaæ ich.|- Co?

1051
01:22:36,319 --> 01:22:39,159
Za spisek przeciwko m³odzie¿y USA.

1052
01:22:39,199 --> 01:22:43,000
- Chyba nie mówif pofa¿nie.|- Powa¿nie jak cholera.

1053
01:22:43,039 --> 01:22:45,880
To jest|bardzo powa¿na sprawa.

1054
01:22:45,920 --> 01:22:48,760
Sory, ale trochê nas przycisnêli.|Ktoœ musi za to bekn¹æ.

1055
01:22:48,800 --> 01:22:51,279
Ty D³aniu!

1056
01:22:51,680 --> 01:22:55,439
Tak poza tym po koncercie,|i tak zamykamy twój interes.

1057
01:22:55,479 --> 01:23:01,199
Odkryliœmy ¿e podœwiadome wiadomoœci|dzia³aj¹ znacznie lepiej w filmach.

1058
01:23:01,239 --> 01:23:04,039
Dobra, idziemy.

1059
01:23:04,119 --> 01:23:08,039
Teraz, jak ju¿ uratowa³yœcie œwiat,

1060
01:23:08,920 --> 01:23:12,840
myœlê ¿e macie do zagrania koncert.

1061
01:23:13,720 --> 01:23:18,159
Przygotójcie siê na|Josie And The Pussycats!

1062
01:23:21,399 --> 01:23:24,880
Josie! Josie!|Josie! Josie!

1063
01:23:53,039 --> 01:23:55,520
Zdejmê je.

1064
01:24:04,560 --> 01:24:07,159
Przestañcie!

1065
01:24:10,319 --> 01:24:14,119
wiem ¿e przyszliœcie tu dzisiaj|bo us³yszeliœcie coœ w naszych utworach

1066
01:24:14,159 --> 01:24:17,279
co siê wam spodoba³o.

1067
01:24:18,920 --> 01:24:24,479
Teraz zagramy coœ innego...|Coœ czego jeszcze nie s³yszeliœcie.

1068
01:24:24,680 --> 01:24:27,520
Fajnie jak wam siê spodoba.|I w porz¹dku jak nie.

1069
01:24:27,560 --> 01:24:31,159
Po prostu...|Decydujcie sami.

1070
01:24:32,359 --> 01:24:37,279
To jest dla kogoœ|Kto powiedzia³, ¿e we mnie wierzy.

1071
01:24:38,119 --> 01:24:41,359
chcia³a bym aby tu by³.

1072
01:26:32,239 --> 01:26:34,920
Josie! Josie!

1073
01:26:36,079 --> 01:26:37,960
- Alan M!|- Josie!

1074
01:26:38,000 --> 01:26:41,800
- Co ty tu robisz?|- Musze ci cos powiedzieæ...

1075
01:26:41,840 --> 01:26:44,680
nawet jeœli nie czujesz tego co ja...

1076
01:26:44,720 --> 01:26:47,560
czujê do ciebie,|nawet jeœli nie przysz³aœ na mój koncert...

1077
01:26:47,600 --> 01:26:50,439
co masz na myœli?|Wyatt powiedzia³ ¿e go odwo³ali!

1078
01:26:50,479 --> 01:26:53,039
Co za chuj!

1079
01:26:53,359 --> 01:26:58,079
Co mia³eœ na myœli|z tym nawet-jak-nie-czujesz-tego-co-ja?

1080
01:26:58,119 --> 01:27:03,319
Po to tu przyszed³em|By ci powiedzieæ!|Josie McCoy, Ja...

1081
01:27:05,800 --> 01:27:08,359
Kocham ciê!

1082
01:27:10,600 --> 01:27:14,760
ja te¿ ciê kocham!|zawsze ciê kocha³am!

1083
01:27:20,199 --> 01:27:23,079
- Czeœæ.|- Czeœæ.

1084
01:27:35,520 --> 01:27:37,880
Cholera!

1085
01:27:43,199 --> 01:27:45,760
Kocham ciê.

1086
01:28:10,079 --> 01:28:13,880
[Ka¿da zmora znajdzie amatora: )]

1087
01:28:54,199 --> 01:28:58,520
T³umaczenie: Rzewus|killer_mateusz@go2. pl

1088
01:28:58,960 --> 01:29:00,840
T³umaczenie: Rzewus|killer_mateusz@go2. pl

1089
01:29:00,880 --> 01:29:02,760
Wspó³praca i support duchowy: czoko^|czoko_iso@hoga.pl

1090
01:29:02,800 --> 01:29:06,159
poprawi³-pit300@poczta.fm

1091
01:29:06,800 --> 01:29:10,800
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<

